Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "population étant devenue " (Frans → Engels) :

Maintenant que le défi est devenu de plus en plus exigeant, nous travaillons au nom de la population entière — les collectivités minoritaires anglophone, francophone et autochtone de la région — étant donné que nous traitons de questions semblables.

Now, as the challenge has become more and more demanding, we are working on behalf of the entire population — the anglophone, francophone and Aboriginal minority communities in the region — as we are dealing with similar issues.


À un moment donné, les pressions exercées par les commissaires, l'opposition, la population canadienne et les journalistes sont devenues à ce point fortes que les deux articles sont apparus comme étant une très mauvaise idée.

At some point, the pressure brought to bear by the commissioners, the opposition, the Canadian public and journalists became so strong that both clauses seemed to be a bad idea.


D. considérant que le changement climatique dans l'Arctique est déjà tel que la population inuit, par exemple, ne peut plus chasser de manière traditionnelle, la glace étant devenue trop mince pour supporter le poids des traîneaux, cependant que la faune sauvage, notamment les ours polaires, les morses et les renards risquent de voir disparaître une grande partie de leur habitat,

D. whereas the changes in climatic conditions in the Arctic are already such that the Inuit people, for example, can no longer hunt in the traditional manner, as the ice is too thin to hold their sleds, while wildlife such as polar bears, walruses and foxes are in danger of seeing much of their habitats disappear,


Étant donné que le Sénat est devenu un outil de partisanerie pour le Parti conservateur au pouvoir et qu'il souffre d'un double déficit de légitimité et de représentation, il n'est pas surprenant que la population s'offusque des dépenses des sénateurs.

Given that the Senate has become a partisan tool for the ruling Conservative Party and that it lacks both legitimacy and representation, it is not surprising that the public is angry about senators' spending.


De nos jours, la mobilité de la population étant devenue ce qu’elle est et les gens ne connaissant plus autant leurs voisins, la possibilité de commettre impunément ce genre de fraude électorale est beaucoup plus grande.

Nowadays, with the mobility of population as high as it is and people not knowing their neighbours as much, the opportunity to succeed in committing that kind of electoral fraud is much higher.


Le développement durable est depuis devenu un des objectifs du Millénaire pour le développement, étant donné que les effets de mauvaises conditions environnementales ont un impact bien plus direct sur les populations les plus pauvres.

Sustainable development has since then become one of the millennium development goals, since the effects of poor environmental conditions impact poorer people far more directly.


D. considérant que ce dernier aspect, qui vise à la stabilité politique dans un cadre démocratique, dans le respect des droits de l'homme et de l'État de droit, ainsi qu'au fonctionnement harmonieux et efficace des institutions et de l'État de droit et à une défense effective des droits des citoyens, est devenu la priorité de l'aide de l'UE, l'objectif étant de maintenir la République fédérale de Yougoslavie et l'ancienne République yougoslave de Macédoine au cœur du processus de stabilisation et d'association d'adoption ou de mise e ...[+++]

D. whereas institution building, which seeks to achieve political stability in democracy, respecting human rights and the rule of law, and the smooth and effective functioning of institutions and the rule of law and the effective protection of the rights of citizens have to become the priority for EU assistance, in order to maintain the Federal Republic of Yugoslavia and Former Yugoslav Republic of Macedonia in the mainstream of the Stabilisation and Association Process and to ensure the adoption or implementation of their Stabilisation and Association Agreements; whereas special importance must be given to the health and education sectors and to the ...[+++]


D. considérant que ce dernier aspect, qui vise la stabilité politique dans un cadre démocratique, dans le respect des droits de l'homme et de l'État de droit, ainsi que le fonctionnement harmonieux et efficace des institutions et de l'État de droit et une défense effective des droits des citoyens, est devenu la priorité de l'aide de l'UE, l'objectif étant de maintenir la République fédérale de Yougoslavie et l'Ancienne République yougoslave de Macédoine au cœur du processus de stabilisation et d'association, d'adoption et de mise en œ ...[+++]

D. whereas institution building viewing political stability in democracy, in the respect of Human Rights and of the rule of law, and the smooth and effective functioning of institutions and the rule of law and the effective protection of the rights of citizens have to become the priority of the EU assistance, in order to maintain the Federal Republic of Yugoslavia and Former Yugoslav Republic of Macedonia in the mainstream of the Stabilisation and Association Process and of the adoption or implementation of their Stabilisation and Association Agreements; whereas special importance must be given to the sectors of health, education and the development ...[+++]


L'entretien des cénotaphes n'est peut-être pas aussi difficile dans certains de nos grands centres urbains ou dans les grandes villes, étant donné que notre population est devenue plus banlieusarde ou urbaine. Toutefois, à mon avis, nous devons veiller à ce que le gouvernement fédéral fournisse un autre moyen grâce auquel les gens pourront recueillir des fonds afin d'assurer que nous laissions ces cénotaphes aux générations futures.

The maintenance of cenotaphs may not be as difficult in some of our larger urban areas, the cities or larger towns, given that our population has become more suburbanized or urbanized, but I think we need to ensure that the federal government provides another vehicle through which people can lever funds to ensure that we maintain the legacy of these cenotaphs.


La coopération au développement est devenue l’affaire d’experts, où les décisions étant prises par les gouvernements sous influence internationale, sans le consentement des populations concernées.

Development cooperation has become a matter for experts, where decisions are taken by governments under international influence, without the consent of the people concerned.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

population étant devenue ->

Date index: 2025-04-03
w