Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La population canadienne devrait donc être consultée.

Traduction de «population réfugiée devrait donc » (Français → Anglais) :

2. rappelle que l'énergie est un bien social public et que l'Union devrait donc davantage mettre l'accent sur la question de la pauvreté énergétique et promouvoir l'adoption de mesures concrètes pour remédier à ce problème; insiste par conséquent sur le fait que l'Union de l'énergie devrait assurer l'égalité d'accès à l'énergie pour tous, contribuer à des prix de l'énergie abordables au profit des consommateurs, promouvoir les connexions et les infrastructures énergétiques qui jouent un rôle stratégique pour la population, et renforcer la ré ...[+++]

2. Reiterates that energy is a public social good and that the EU should therefore focus closely on the issue of energy poverty and promote concrete measures to tackle this problem; insists, therefore, that the Energy Union should ensure equal access to energy for all, contribute to affordable energy prices for the benefit of consumers, promote connections and energy infrastructure that have a strategic role for the benefit of the people, and strengthen regulation;


La population canadienne devrait donc être consultée.

Canadians thus must be consulted.


Un programme de soutien aux activités de surveillance de l'espace et de suivi des objets en orbite (ci-après dénommées "SST") devrait donc être établi dans le but de soutenir la mise en place et l'exploitation de services consistant à contrôler et à surveiller les objets spatiaux, en vue de prévenir l'endommagement des véhicules spatiaux dû à des collisions, ainsi que les dommages causés aux infrastructures terrestres ou aux populations par la rentrée incontrôlée de véhicules spatiaux ou de parties de ceux-ci dans ...[+++]

A space surveillance and tracking (hereinafter referred to as 'SST') support programme should therefore be established with the aim to support the setting up and operation of services consisting of monitoring and surveying space objects with a view to preventing damage to spacecraft resulting from collisions, as well as to prevent damage to ground infrastructure or human population as a result of uncontrolled re-entries of entire spacecraft or space debris thereof into the Earth's atmosphere.


On pourrait faire valoir que l'ALENA existe depuis bon nombre d'années et qu'un tel projet de loi ne devrait donc pas surprendre la population ou les associations de concessionnaires.

I guess one could argue that the NAFTA agreement has been around for many years, so it should not come as a surprise to anybody out there in the public or in the dealers' associations that this is in fact coming.


Le débat sur la nécessité d’amender les traités ne devrait donc pas aboutir à une interprétation étroite de l’initiative citoyenne, il doit être plus flexible et prendre en considération le point de vue des populations.

The debate on the need to amend the Treaties should therefore not end with a narrow interpretation of the citizens’ initiative: it must be more flexible and take account of the public viewpoint.


Grâce au réapprovisionnement du stock de sécurité, mis en place par ECHO dès 2002, l’ensemble de la population réfugiée devrait donc bénéficier de 2.100 Kcal/personne/jour (seuil recommandé par l’OMS).

The buffer stock set up by ECHO in 2002 is to be replenished so that the refugee population can be provided with 2 100 Kcal per person per day (WHO recommended minimum).


Honorables sénateurs, la population des provinces atlantiques représente 7 p. 100 de la population canadienne et devrait donc avoir droit à un pourcentage moyen équivalent de l'attention de notre télédiffuseur national dans ses bulletins de nouvelles du soir.

Honourable senators, the people of the Atlantic provinces represent 7 per cent of Canada's population, so they should be entitled to about that much coverage on our national broadcaster's evening news programs.


L’Europe devrait donc poursuivre dans la voie ferme dans laquelle elle s’est engagée, en prenant toutefois particulièrement soin d’éviter à tout prix d’autres répercussions négatives sur la population, dans le but de poser les fondations d’un dialogue renouvelé, productif et exempt de ressentiment entre le peuple cubain et l’Europe, dans l’après Fidel Castro: amis de Cuba, amis des Cubains, ennemis de tous les dictateurs.

Europe should therefore pursue the firm path it has embarked upon, taking particular care, however, to avoid at all costs any further negative repercussions for the population, with the aim of laying the foundations for a productive and renewed dialogue free of resentment between the Cuban people and Europe in the period after Fidel Castro: friends of Cuba, friends of the Cubans, enemies of all dictators.


Tout le monde s’accorde à dire que l’Union a des intérêts au niveau mondial et que ces derniers ne se limitent certainement pas à la sphère économique. L’Europe devrait donc s’attacher à défendre les valeurs qui tiennent à cœur à nos populations et sont à la source de nos règles de vie.

There is no denying that the Union has global interests, which are certainly not limited to economic interests, and that it should be willing to defend the values which inspire and are at the heart of our peoples' lives and rules of life.


ECHO est donc résolu à poursuivre son action en faveur des populations réfugiées en 2003".

ECHO is therefore committed to continuing its support for the refugee population in 2003".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

population réfugiée devrait donc ->

Date index: 2023-06-18
w