Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «population devrait pouvoir » (Français → Anglais) :

En effet, indépendamment de l'objectif du programme de sélection, à savoir la préservation ou l'amélioration de la race, l'autorité compétente devrait pouvoir refuser l'approbation d'un programme de sélection supplémentaire pour la même race lorsque les divergences entre les principaux objectifs des deux programmes de sélection ou entre les caractères essentiels des caractéristiques de la race définis dans ces programmes de sélection entraîneraient un défaut d'efficacité en termes de progrès génétique pour ces objectifs ou pour ces caractères ou les caractères corrélés, ou lorsqu'un échange d'animaux entre ...[+++]

Indeed, independently of the aim of the breeding programme, namely the preservation of the breed or the improvement of the breed, the competent authority should be allowed to refuse approval for a further breeding programme in respect of the same breed where differences in the main objectives of the two breeding programmes, or in essential traits of the breed characteristics defined in those breeding programmes, would result in a loss of efficiency in terms of genetic progress in those objectives or in those traits or any correlated traits, or where an exchange of animals between both breeding populations would bear a risk of out selecti ...[+++]


Comme l'a souligné le groupe de travail sur le suivi institué par l'Agence des droits fondamentaux de l'Union européenne, un système de suivi devrait pouvoir fournir des informations précises aux gouvernements à divers niveaux: d'une part, sur les progrès dans la réalisation des objectifs fixés dans la stratégie nationale et dans les plans d'action locaux, d'autre part, sur l'amélioration de la situation socioéconomique des Roms et de leurs droits fondamentaux par rapport à la population générale (suivi de ...[+++]

As highlighted by the working group on monitoring set up by the FRA, a monitoring system should be able to provide accurate feedback to governments at various levels: on the one hand, on progress towards the goals in the national strategy and in the local action plans; and on the other hand, on improvements in the socio-economic situation of Roma and in their fundamental rights compared to the majority population (monitoring ‘the gap’).


que la population canadienne devrait pouvoir faire confiance à sa force de police nationale;

Canadians should have confidence in their national police force;


Nous croyons fermement que la population, et plus particulièrement les membres des forces armées — qui ne ménagent aucun effort pour nous défendre et qui en ont tant fait par le passé —, devrait pouvoir assister aux réunions des comités de la Chambre des communes.

We believe very strongly that House of Commons committees should be open to members of the public and in particular to members of our Canadian armed forces, who do so much to defend us and have done so much in the past.


Nous sommes d'ailleurs de plus en plus nombreux au Canada à croire que la population devrait pouvoir s'exprimer à ce sujet au moyen d'un référendum national.

More and more Canadians believe that we should be able to express our opinions on the matter in a national referendum.


Dans ce contexte, un opérateur devrait pouvoir démontrer que, dans les [trois] années à venir, il aura procédé aux investissements d'infrastructure nécessaires pour couvrir, au terme de cette période, une part substantielle du territoire et de la population concernés.

In this regard, an operator should be able to demonstrate that within a coming period of 3 years it would have carried out the necessary infrastructure investments in order to have covered by then a substantial part of the territory and of the population concerned thereby.


En outre, comme l'établit la jurisprudence, même si les États membres disposent d'un large pouvoir d'appréciation pour définir ce qu'ils qualifient de service d'intérêt économique général, la définition de tels services ou missions par un État membre peut être remise en question par la Commission en cas d'erreur manifeste En d'autres termes, même si la détermination de la nature et de la portée d'une mission de SIEG relève de la compétence et des pouvoirs d'appréciation des États membres, cette compétence n'est pas illimitée ni ne saurait être exercée de manière arbitraire En particulier, pour qu'une activité puisse être considérée comme un S ...[+++]

Moreover, according to the case-law, although Member States have wide discretion to define what they regard as services of general economic interest, the definition of such services or tasks by a Member State can be questioned by the Commission in the event of a manifest error . In other words, although the determination of the nature and scope of an SGEI mission falls within the competence and discretionary powers of Member States, such competence is neither unlimited nor can it be exercised arbitrarily . In particular, for an activity to be considered as an SGEI, it should exhibit special characteristics as compared with ordinary economic activities . In this respect, the Commission will consider that in areas where private investors have ...[+++]


Ce sera à la population de juger si le gouvernement a agi de façon responsable en décidant de suspendre les travaux de la Chambre en novembre 2003 et de les poursuivre en février 2004, prétendant qu'on devrait pouvoir continuer «business as usual», parce que rien de spécial ne se serait passé pendant cette période.

It will be up to the people to decide whether the government acted responsibly in suspending the deliberations of the House in November 2003, and resuming them in February 2004, claiming that we should be able to continue with business as usual, because nothing special had happened during that interval.


Mais en dernier ressort, je pense que la Chambre des communes a certains pouvoirs et qu'elle devrait pouvoir trancher dans certaines situations d'exception, tout en tenant compte de la mouvance des populations et de la culture.

But ultimately, I think that the House of Commons has certain powers and that it should use these powers in exceptional circumstances, while taking into account changes that have taken place in the population and the social fabric.


L'objectif principal devrait être que la police ou les pouvoirs publics, aux niveaux national et international, informent la population, en coopération avec les médias, sur les championnats qui doivent avoir lieu prochainement, les préparatifs, et donnent aux spectateurs qui assisteront aux matches les conseils de police nécessaires quant à leur sécurité.

The central aim should be seen as ensuring police authorities' cooperation with the media in informing the public at national and international level of forthcoming championships and preparations and providing those attending matches with appropriate police advice concerning their security.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

population devrait pouvoir ->

Date index: 2023-05-31
w