Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «population aussi terriblement » (Français → Anglais) :

Les médias ont aussi joué un rôle en amenant la population à prendre conscience de la situation. On a entendu des histoires terribles concernant les longues heures d'attente à l'urgence et le sort de certaines infirmières qui avaient travaillé 24 heures d'affilée avant de tomber d'épuisement.

The media have also played a role in bringing these stories to the public's attention; painful, personal stories about waiting for hours in an emergency ward before receiving any treatment, stories about nurses working 24 hour shifts and collapsing from exhaustion.


Nous pouvons garder nos portes ouvertes aux ONG et aux groupes birmans car ils sont nos yeux, nos oreilles et notre conscience lors de terribles situations qui se produisent non seulement en Birmanie, mais aussi au Tibet, au Darfour et dans d'autres régions où l'on doit constamment lutter pour satisfaire les besoins fondamentaux de la population et défendre les droits de la personne.

We can keep our doors open to NGOs and Burmese groups because they are our eyes, ears and conscience into devastating situations, not only in Burma but in Tibet, Darfur and other regions that must continually fight for basic human needs and rights.


− (PT) Étant donné la situation terrible dans laquelle on a mis le peuple palestinien, le Parlement européen a adopté une résolution qui, tout en reconnaissant la situation extrêmement grave non seulement dans la bande de Gaza, mais aussi dans les autres territoires palestiniens occupés, ne tient pas Israël pour responsable, ni le condamne pour sa responsabilité profonde, notamment parce qu’il détruit l’Autorité nationale palestinienne et les institutions et les infrastructures qui la soutiennent, y compris celles qui subviennent aux ...[+++]

(PT) Given the terrible situation in which the Palestinian people have been put, the European Parliament has adopted a resolution which, while recognising the extremely serious situation not only in the Gaza Strip but also in the other Palestinian occupied territories, does not hold Israel liable or condemn it for its deep-rooted responsibility, particularly for the destruction of the Palestinian National Authority and its supporting institutions and infrastructures, including those meeting the most basic needs of the population, and for seeking to ...[+++]


Je pense que nous devrions nous demander s’il est acceptable, d’un point de vue éthique, de soutenir un système qui produit des effets tellement pervers sur une population aussi terriblement faible que la population enfantine.

I think that we should ask ourselves if it is ethically acceptable to support a system that has such an awful effect on a sector of the population that is as weak as children are.


Comme l’a déclaré la Commissaire aux relations extérieures, Benita Ferrero-Waldner : « Des millions de personnes se retrouvent aujourd’hui sans abri et la grande majorité des infrastructures ont été détruites. La lourde tâche qui consiste à reconstruire les vies mais aussi les moyens d’existence de la population au lendemain de cette terrible catastrophe naturelle nous incombera pendant de nombreuses années.

Commissioner for External Relations Benita Ferrero-Waldner said: “With millions now homeless, and practically all infrastructure destroyed, the challenge of reconstructing lives and livelihoods in the aftermath of this terrible natural disaster will be with us for many years.


la Tchétchénie, en condamnant en premier lieu le terrible massacre de Beslan, mais aussi la multiplication des crimes de guerre et crimes contre l'humanité, à l'encontre des populations civiles du fait des autorités russes, en particulier les enlèvements et les disparitions forcées, les opérations ciblées qui prennent un caractère systématique et punitif; condamnant la situation des femmes, particulièrement visées dans ces opérations punitives; déplo ...[+++]

Chechnya, condemning first and foremost the terrible Beslan massacre, but also the increasing number of war crimes and crimes against humanity committed by the Russian authorities against the civilian populations, in particular abductions and forced disappearances, targeted operations which have taken on a systematic and punitive character; condemning the situation of women, particularly targeted in such punitive operations; depl ...[+++]


la Tchétchénie, en condamnant en premier lieu le terrible massacre de Beslan, mais aussi la multiplication des crimes de guerre et crimes contre l'humanité, à l'encontre des populations civiles du fait des autorités russes, en particulier les enlèvements et les disparitions forcées, et les opérations ciblées qui prennent un caractère systématique et punitif; condamnant la situation des femmes, particulièrement visées dans ces opérations punitives; dé ...[+++]

Chechnya, condemning first and foremost the terrible Beslan massacre, but also the increasing number of war crimes and crimes against humanity committed by the Russian authorities against the civilian populations, in particular abductions and forced disappearances, and targeted operations which have taken on a systematic and punitive character; condemning the situation of women, particularly targeted in such punitive operations; ...[+++]


La terrible situation politique qui prévaut en Afghanistan mais aussi les bombardements que les États-Unis effectuent actuellement empêchent d'apporter de l'aide à la population.

Aid delivery is hampered due to this terrible political situation and, I might add, due to the bombing by the United States.


De leur côté, les États membres de l'UE qui livrent des armes aux parties belligérantes sont eux aussi responsables de la terrible souffrance des populations et de l'anéantissement de leur propre aide au développement.

EU Member States which provide weapons to warring parties are partly to blame for the profound human suffering and the obliteration of their own development aid.


C'est aussi l'Union qui a fourni la plus grosse partie de l'effort consenti pour atténuer les terribles souffrances de la population civile.

The Union has also been the principal contributor in the work to relieve the terrible suffering of the civilian population.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

population aussi terriblement ->

Date index: 2020-12-17
w