Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pologne afin qu'elle " (Frans → Engels) :

La Commission adresse aujourd’hui un avis motivé à la Pologne afin qu’elle se mette en conformité avec ces règles dans un délai de deux mois.

The Commission is today requesting, in a Reasoned Opinion, that Poland complies with these rules within two months.


Il y a toujours les coûts, financiers et autres, de l'élargissement que doit assumer l'Alliance; les coûts pour les nouveaux membres d'adhérer à l'Alliance pour ce qui est de relever leurs normes militaires et opérationnelles afin qu'elles soient conformes à celles de l'OTAN; la dilution des engagements de défense collective de l'OTAN ce qui pourrait se produire si l'Alliance s'agrandit et la création de nouvelles divisions en Europe maintenant que la Pologne, la Hongrie et la R ...[+++]

There are still the costs, financial and otherwise, to the alliance of expansion; the costs to the new members of joining the alliance in terms of raising their military and operational standards to those of NATO; the dilution of NATO collective defence commitments and I am throwing this out as a suggestion of what might happen as the alliance expands and the creation of new divisions in Europe, now that Poland, Hungary and the Czech Republic are in and other countries are out.


Afin d’assurer que la présente directive soit pleinement opérationnelle et afin de l’adapter à l’évolution des techniques, de la science et du contexte international en matière de fabrication, de consommation et de réglementation du tabac, le pouvoir d’adopter des actes conformément à l’article 290 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne devrait être délégué à la Commission afin qu’elle puisse adopter et adapter les niveaux d’émissions maximaux et les méthodes de mesure de ces émissions, établir les niveaux maximaux des additifs qui produisent un arôme caractéri ...[+++]

In order to ensure that this Directive is fully operational and to adapt it to technical, scientific and international developments in tobacco manufacture, consumption and regulation, the power to adopt acts in accordance with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission in respect of adopting and adapting maximum emission levels and methods for measuring those emissions, setting maximum levels for additives that result in a characterising flavour or that increase toxicity or addictiveness, withdrawing certain exemptions granted to tobacco products other than cigarettes and roll-your-own tobacco, adapting the health warnings, establishing and adapting the picture libra ...[+++]


Selon les autorités régionales et locales en Pologne, la mise en œuvre de l’accord s’est traduite par une augmentation du nombre de personnes qui se rendent en Pologne afin d'y effectuer des achats, à des fins touristiques ou pour bénéficier de services médicaux et de soins, ce qui entraîne des effets positifs sur l’économie de ces régions.

According to the regional and local authorities in Poland, implementation of the agreement has resulted in an increase in the number of people coming to Poland to shop, for tourism, or for medical and care services while it has had positive effects on the economy of these areas.


La BEI apporte par ailleurs son concours financier à la grande ville de Lublin, dans le sud-est de la Pologne, afin qu’elle améliore la qualité de vie pour ses habitants».

In addition, EIB funds will serve to improve the quality of life in Lublin, a major city in south-east Poland”.


15. prend acte que l’Autorité a fixé au 1er octobre 2012 le lancement de sa première évaluation d’un échantillon aléatoire de déclarations d’intérêts, afin de vérifier leur conformité avec sa politique en matière d’indépendance et ses dispositions d’application, qu’elle a récemment adoptées; compte que l’Autorité communiquera les conclusions de cette évaluation à l’autorité de décharge au plus tard le 1er mars 2013 afin qu’elle puisse en tenir compte dans la prochaine procédure de décharge;

15. Acknowledges that the Authority scheduled for 1 October 2012 the launching of its first evaluation of a random sample of declarations of interest in order to verify their coherence with its newly adopted independence policy and implementing rules; expects that the Authority will share the conclusions of that evaluation with the discharge authority by 1 March 2013 in order to reflect them in the next discharge procedure;


appelle de ses vœux l'achèvement en temps utile des travaux de préparation d'une proposition législative concernant le futur rôle de l'entreprise commune SESAR afin qu'elle puisse continuer à jouer son rôle actuel pendant longtemps, celui-ci étant primordial pour la réussite du CUE; souligne, afin de démontrer l'efficacité de l'entreprise commune, les efforts qu'elle a déployés jusqu'ici;

Calls for the preparations for a legislative proposal on the future role of the SESAR Joint Undertaking to be completed in good time so that it can continue its current role well into the future, as it has a vital part to play in ensuring the success of the SES; stresses the efforts made so far to demonstrate its effectiveness;


L'honorable Daniel Hays : Honorables sénateurs, j'ai l'honneur de déposer le rapport qui a été préparé à la suite de la visite que j'ai eu le plaisir de faire à Varsovie et à Gdansk, en Pologne, afin de représenter le Canada et le premier ministre du Canada à l'occasion des cérémonies commémorant le 25 anniversaire du mouvement polonais Solidarité et de la signature de sa première entente avec le gouvernement de la Pologne.

Hon. Daniel Hays: Honourable senators, I have the honour to table a report of a Speaker's trip to Warsaw and Gdansk, Poland to represent Canada and the Prime Minister of Canada at the twenty-fifth anniversary celebrations of the founding of Solidarity and the entering into of its first agreement with the Government of Poland.


Comme de nombreuses entreprises n'étaient pas parvenues à la viabilité avant l'adhésion à l'UE en mai 2004, des périodes transitoires avaient été négociées entre l'Union européenne et la République tchèque ainsi que la Pologne, afin de permettre l'attribution d'aides d'État à des entreprises spécifiques, sous réserve du respect de certaines obligations à la fois par les gouvernements et par les entreprises elles-mêmes.

As many companies had not achieved viability before accession to the EU in May 2004, transitional periods were negotiated between the EU and the Czech Republic and Poland to allow the granting of state aid to specific companies under certain obligations for both governments and individual companies.


considérant que l'autre option prévoit le pouvoir d'exercer une pression indirecte effective sur les entités adjudicatrices afin qu'elles remédient à toute violation ou qu'elles s'abstiennent d'en commettre et afin d'empêcher que des préjudices soient causés;

Whereas the other option provides for the power to exert effective indirect pressure on the contracting entities in order to make them correct any infringements or prevent them from committing infringements, and to prevent injury from occurring;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pologne afin qu'elle ->

Date index: 2023-08-23
w