Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «polluantes parmi lesquelles » (Français → Anglais) :

La proposition ajoute quinze substances chimiques, parmi lesquelles des produits chimiques industriels, des biocides, des produits phytopharmaceutiques et, pour la première fois, trois substances de type pharmaceutique, à la liste de trente-trois polluants déjà surveillés et contrôlés dans les eaux de surface de l'Union.

The proposal adds 15 chemicals to the list of 33 pollutants that are monitored and controlled in EU surface waters, including industrial chemicals, biocides, plant protection products and, for the first time, three substances of pharmaceutical relevance.


La Convention HNS (substances nocives et potentiellement dangereuses) établit un système de responsabilité et d'indemnisation pour les dommages provoqués par différentes substances polluantes parmi lesquelles actuellement seuls les dommages provenant d'hydrocarbures peuvent être indemnisés conformément à la Convention internationale sur la pollution par les hydrocarbures.

The HNS (hazardous and noxious substances) Convention lays down liability and compensation arrangements applying to damage caused by various noxious substances. At present, only oil pollution damage is eligible for compensation under the IOPC Convention (International Oil Pollution Convention).


La directive s'applique à de nombreuses activités industrielles potentiellement très polluantes parmi lesquelles, par exemple, le secteur de l'énergie, la production et la transformation de métaux, l'industrie minérale et l'industrie chimique, les installations de gestion de déchets et l'industrie alimentaire.

The Directive applies to a significant number of mainly industrial activities with a high pollution potential covering, for example, the energy sector, the production and processing of metals, the mineral and chemical industries, waste management facilities and food production.


La convention POP fournit un cadre, fondé sur le principe de précaution, visant à garantir l'élimination, dans des conditions de sécurité, et la diminution constante de douze polluants organiques persistants prioritaires, parmi lesquels se trouvent des substances dangereuses telles que le PCB, le DDT, les dioxines et les furanes.

The POP Convention provides a framework, based on the precautionary principle, to ensure the safe elimination and continuous minimisation of 12 priority persistent organic pollutants, among which hazardous substances such as PCB, DDT, dioxins and furans.


La directive 96/62/CE concernant l'évaluation et la gestion de la qualité de l'air ambiant (JO L 296, 21.11.1996, p.55) cite le mercure parmi les polluants pour lesquels il faudrait envisager l'établissement d'une norme de présence dans l'air ambiant.

Directive 96/62/EC on ambient air quality assessment and management (OJ L 296, 21.11.1996, p. 55) mentions mercury among those pollutants for which the setting of an ambient standard is to be considered.


Le rapport de la Commission et le rapport du rapporteur mettent en relief différents avantages comparatifs entre les deux types de transport, parmi lesquels je soulignerais, s'agissant du transport maritime, la baisse de la saturation des infrastructures, leur moindre coût, la réduction de leur consommation énergétique, ce qui implique une réduction des émissions de polluants dans, et l’amélioration des communications avec les régions périphériques de l’Union européenne.

Both the Commission’s report and the rapporteur’s report illustrate the different comparative advantages of each type of transport, of which, in the case of sea transport, I would like to highlight the fact that the infrastructures are less saturated, the fact that they are less expensive, they consume less energy and therefore emit fewer pollutants into the atmosphere and they improve communications with the outermost regions of the European Union.


Le rapport de la Commission et le rapport du rapporteur mettent en relief différents avantages comparatifs entre les deux types de transport, parmi lesquels je soulignerais, s'agissant du transport maritime, la baisse de la saturation des infrastructures, leur moindre coût, la réduction de leur consommation énergétique, ce qui implique une réduction des émissions de polluants dans, et l’amélioration des communications avec les régions périphériques de l’Union européenne.

Both the Commission’s report and the rapporteur’s report illustrate the different comparative advantages of each type of transport, of which, in the case of sea transport, I would like to highlight the fact that the infrastructures are less saturated, the fact that they are less expensive, they consume less energy and therefore emit fewer pollutants into the atmosphere and they improve communications with the outermost regions of the European Union.


Les autres dispositions de cette proposition consistent à mettre à jour certaines dispositions techniques parmi lesquelles il faut notamment souligner un renforcement des dispositions relatives à la surveillance des émissions et au respect des valeurs limites, ainsi que des dispositions destinées à améliorer les données collectées pour l'inventaire annuel des émissions polluantes en provenance des GIC.

The other provisions contained in the Proposal consist in updating some of the existing technical provisions. This includes, for example, a strengthening of the provisions relating to monitoring of emissions and compliance with the limit values, and an improvement of the data collected for the annual inventory of polluting emissions from LCPs.


Une stratégie de mobilité "durable" devra combiner plusieurs mesures parmi lesquelles on peut citer : * l'amélioration de l'aménagement du territoire et de la programmation économique aux niveaux local, régional, national et international; * une meilleure programmation dans la gestion et l'exploitation des infrastructures et des équipements de transport, ainsi que la prise en compte du coût réel de l'environnement et des infrastructures dans les politiques et les décisions en matière d'investissements, et dans les charges des utilisateurs; * le développement des transports en commun et le renforcement de leur compétitivité; * le perfe ...[+++]

A strategy for sustainable mobility will require a combination of measures, including: * improved land-use/economic planning at local, regional, national and transnational levels; * improved planning, management and use of transport infrastructure and facilities, and incorporation of the real costs of both infrastructure and environment in investment policies and decisions and in user costs; * development of public transport and improvement of its competitive position; * continued technical improvement of vehicles and fuels and pro ...[+++]


Parmi les polluants pour lesquels on devrait disposer, pour l'année 1997 et suivantes, des données d'une façon systématique se trouvent le benzène, les hydrocarbures polycycliques aromatiques, le monoxyde de carbone, ainsi que le cadmium, arsénique, nickel et mercure.

Amongst the pollutants for which information should be available systematically for 1997 and subsequent years are benzene, aromatic polycyclic hydrocarbons, carbon monoxide and cadmium, arsenic, nickel and mercury.


w