Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "politiques soient rendus " (Frans → Engels) :

Je crois que c'est très dommage pour notre système politique que les deux côtés en soient rendus.

I think it's very unfortunate for our political system that both sides have got to this stage.


35. se réjouit de la nouvelle politique énergétique de la BEI, et notamment de l'introduction de nouveaux critères énergétiques applicables à l'octroi de prêts qui reflètent les politiques énergétiques et climatiques de l'Union, ainsi que les tendances actuelles en matière d'investissement; exige que les investissements de la BEI dans le domaine de l'énergie soient rendus publics et analysés chaque année, afin d'indiquer quels sont les types de ressources énergétiques soutenus par la BEI; tient néanmoins à souli ...[+++]

35. Welcomes the EIB’s new energy policy, introducing new energy lending criteria that reflect the EU’s energy and climate policies as well as current investment trends; demands that EIB energy investments be made public and be analysed on an annual basis, showing what energy sources are supported by the EIB; wishes to emphasise, however, that the EIB’s investment policy ought to focus even further on sustainable projects; recalls, nevertheless, the need to present a comprehensive phase-out plan for lending for non-renewable energy;


1. invite les partis politiques à s'assurer que les noms des candidats aux élections législatives européennes soient rendus publics au moins six semaines avant la tenue des élections;

1. Calls on the political parties to ensure that the names of the candidates selected to stand for election to the European Parliament are made public at least six weeks before the start of polling;


20. se dit préoccupé par l'instabilité politique endémique et la violence en Egypte; soutient pleinement la transition vers une société démocratique basée sur l'État de droit et respectueuse des droits de l'homme et des libertés fondamentales, en particulier la liberté d'expression, les droits des femmes et le respect des minorités; demande instamment aux autorités égyptiennes d'ouvrir une enquête transparente sur l'usage de la violence par les forces de sécurité et de police contre les manifestants et de veiller à ce que des comptes soient rendus ...[+++]ur les violations des droits de l'homme;

20. Expresses concern about the ongoing political instability and violence in Egypt; fully supports a transition to a democratic society, based on the rule of law and respecting human rights and fundamental freedoms, in particular the freedom of expression, women’s rights and respect for minorities; urges the Egyptian authorities to start a transparent investigation into the use of violence by security forces and the police again ...[+++]


C'est un point intéressant, toutefois, car il s'agit d'une question de politique, et on s'attendrait donc à ce que les motifs soient rendus publics; autrement, il y a un problème de responsabilisation.

It's interesting, though, because as a policy matter, you'd think those reasons should be made public; otherwise there would be an accountability problem.


Afin de garantir la transparence du processus politique, il importe que les documents fournis par des tiers en vue de peser sur les décisions politiques soient rendus publics.

In order to guarantee transparency of the policy making process, documents provided by third parties and aiming at influencing the political decisions should be made public.


Nous devons réagir très rapidement et veiller à ce que les détenus politiques soient libérés, que les parents puissent retourner auprès de leurs enfants et que les enfants soient rendus à leurs parents.

We must react very quickly and ensure that the political prisoners are released, that parents are returned to their children and children to their parents.


Ce sont des questions si importantes dans notre pays; pourtant, nous n'y consacrons pas autant de temps qu'à ce scandale politique ni n'exigeons que des comptes soient rendus dans la même mesure.

It is so crucial in our country, yet we do not spend the kind of time or have the same kind of accountability as we do around this political scandal.


Il n'est pas étonnant que moins de 40 p. 100 des agriculteurs se soient rendus voter pour combler ces postes qui ont une importance surtout symbolique, mais il est surprenant que le président de la commission, M. Lorne Hehn, ait fait campagne activement en faveur d'un groupe de candidats qui avaient un programme politique précis.

It is not a surprise that less than 40 per cent of farmers turned out to vote for these largely symbolic positions. It is a surprise that leading up to this election Lorne Hehn, the chief commissioner for the Canadian Wheat Board, campaigned actively for a group of candidates who had a specific political agenda.


De toute évidence, on a annoncé une mesure politique avant que la Chambre ne soit consultée et avant que les critères ne soient rendus publics.

Obviously this was a case of a political announcement occurring before this House was consulted and before criteria were publicly known.


w