Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "politiques eux-mêmes pourraient " (Frans → Engels) :

De fait, l'élargissement de la définition d'agent de police signifie que, en théorie, les adversaires politiques eux-mêmes pourraient demander la divulgation volontaire d'informations de ce type et avoir quand même l'immunité.

Indeed, the expansion of the police officer definition means that in theory even political opponents could seek voluntary disclosure of such information and obtain immunity in doing so.


Deux autres axes d'intervention pourraient viser les enfants eux-mêmes et les personnes qui sont effectivement – ou sont susceptibles d'être – en contact avec eux.

Two further axes could be directed at the children themselves and at those who are — or are likely to be — in contact with them.


U‑Multirank permettra aussi aux EES de se positionner eux‑mêmes pour un certain nombre d'indicateurs, tels que leur profil international, et d’identifier des partenaires de coopération complémentaires et partageant la même vision qu’eux. Enfin, les responsables politiques, les EES et les étudiants pourront classer leurs établissements ou programmes en fonction de leurs critères de priorité.

'U-Multirank' will allow HEIs to position themselves on several indicators such as their international profile, and to identify complementary and like-minded cooperation partners; it will enable policy makers, HEIs and students to rank individual institutions or programmes according to what is most important to them.


En même temps, vu leur état présent de mise en application, les DRMs ne présentent pas une solution politique assurant l'équilibre approprié entre les intérêts en présence, que ce soit ceux des auteurs et autres ayants droit et ceux des utilisateurs légitimes, des consommateurs ou des tiers intéressés (bibliothèques, fournisseurs de services, créateurs de contenus...). Les DRMs ne sont pas en eux-mêmes une alternative à la politiqu ...[+++]

At the same time, in their present status of implementation, DRMs do not present a policy solution for ensuring the appropriate balance between the interests involved, be they the interests of the authors and other rightholders or those of legitimate users, consumers and other third parties involved (libraries, service providers, content creators...) as DRM systems are not in themselves an alternative to copyright policy in setting the parameters either in respect of copyright protection or the exceptions and limitations that are trad ...[+++]


À défaut de prévoir des ressources suffisantes pour garantir une intégration réussie de ces immigrés et de leur famille, on assistera à long terme à une exacerbation des problèmes sociaux, qui pourraient eux-mêmes engendrer exclusion, délinquance et criminalité.

Failure to provide the resources necessary to ensure the successful integration of such migrants and their families will in the longer term exacerbate social problems which may lead to exclusion and related problems such as delinquency and criminality.


En outre, 65 % considèrent que les citoyens eux-mêmes pourraient en faire plus.

65 % believe that citizens themselves could do more.


En ce qui concerne les 15 soldats qui se trouvent à l'étranger, il se peut que certains d'entre eux soient nés à l'extérieur du Canada et qu'ils aient des enfants qui, eux-mêmes, pourraient devenir soldats et avoir à leur tour des enfants qui naîtraient à l'étranger.

For the 15 soldiers overseas, some of them might be born outside Canada and have children who also might become soldiers and have children who are born outside Canada.


De même, les grandes orientations des politiques économiques (GOPE) pourraient être utilisées plus efficacement pour traiter la question des bonnes politiques en période de conjoncture favorable; le cas échéant, des recommandations concernant la mise en oeuvre des GOPE pourraient être formulées si les politiques budgétaires menées ne semblent pas conformes à celles-ci.

Also, the BEPGs could more effectively be used to address the issue of good policy in good times. If necessary recommendations concerning the implementation of the BEPGs could be issued if the conduct of budgetary policies appears inconsistent with them.


Puisque le système ne serait pas confidentiel, les prestataires de services eux-mêmes pourraient avoir accès à l'information sur tout projet de nouvelle réglementation et contribuer ainsi au processus de rédaction à la lumière de leur expérience.

As the system would not be confidential, service providers themselves could have access to information about draft new rules and so contribute to the drafting process in the light of their experience on the ground.


Les partis politiques étaient divisés entre eux, et il y avait des divisions au sein des partis politiques eux-mêmes à propos de la valeur ou de la légitimité de la disposition dérogatoire.

There was division between political parties and within political parties about the value or the rightfulness of the notwithstanding clause.


w