Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "politique familiale responsable soient davantage " (Frans → Engels) :

Concernant la politique familiale, un consensus se dégage parmi les États membres pour considérer que l'objectif est d'aider les parents afin qu'ils ne soient pas pénalisés financièrement et qu'ils puissent investir dans le bien-être de leurs enfants.

When discussing family policy there is a consensus amongst Member States that the aim is to support parents so they are not financially disadvantaged, allowing them to invest in their children's welfare.


La rationalisation des GOPE et des lignes directrices pour l'emploi exigerait donc que des mesures soient prises en vue de renforcer leur complémentarité, en différenciant davantage les recommandations "générales" des GOPE en matière d'emploi, qui établiraient le cadre général de la politique économique, et les orientations et recommandations spécifiques relevant des politiques couvertes par la stratégie européenne pour l'emploi.

Therefore, a streamlining between the BEPGs and the EGs would require that steps be taken to strengthen the complementary character of the BEPGs and the EGs by better differentiating between the 'broad' recommendations on employment in the BEPGs that would establish the general economic policy framework, and the more specific guidelines and recommendations under the scope of the policies covered by the EES.


Si l’Europe veut renverser la tendance au déclin démographique, les familles devraient être davantage encouragées par des politiques publiques permettant aux femmes et aux hommes de concilier vie familiale et vie professionnelle.

If Europe is to reverse this demographic decline, families must be further encouraged by public policies that allow women and men to reconcile family life and work.


Nous voulons une Union européenne qui soutienne les femmes efficacement, qui encourage les États membres à améliorer la flexibilité du temps de travail et à veiller au principe «à travail égal, salaire égal», nous voulons que les parents puissent prendre leurs congés parentaux comme ils l’entendent, nous voulons que les mesures d’aide, comme l’aide aux enfants que l’Espagne propose actuellement, soient étendues et deviennent la règle, et nous voulons promouvoir la construction de crèches, avec des déductions pour les entreprises, et que les entreprises qui mettent en œuvre une politique familiale responsable soient davantage récompensées. ...[+++]

We want a European Union that supports women effectively, that encourages the Member States to make working hours more flexible and to provide equal pay for equal work, we want parental leave to be enjoyed according to the choice of the parents, we want measures such as the current assistance Spain gives for children to be extended and become the general rule, and we want to promote the construction of nurseries, with deductions for companies, and greater benefits to be received by companies that act responsibly from the point of view of families.


19. recommande que les peines de substitution à l'emprisonnement soient davantage privilégiées, telles que des alternatives ancrées dans la société , en particulier pour les mères, dès lors que la peine encourue et le risque pour la sécurité publique sont faibles, dans la mesure où leur incarcération peut entraîner de graves perturbations dans la vie familiale, notamment lorsqu'elles sont à la tête de familles ...[+++]

19. Recommends that alternative penalties to imprisonment, such as community-based sentences, should be favoured to a greater extent, particularly for mothers, provided that the sentence imposed is short and the risk to public safety low, where their imprisonment could result in serious disruptions to family life, in particular if they are single parents or have young children, or are responsible for looking after dependent or inca ...[+++]


16. recommande que les peines de substitution à l'emprisonnement soient davantage privilégiées, telles que des alternatives ancrées dans la société , en particulier pour les mères, dès lors que la peine encourue et le risque pour la sécurité publique sont faibles, dans la mesure où leur incarcération peut entraîner de graves perturbations dans la vie familiale, notamment lorsqu'elles sont à la tête de familles ...[+++]

16. Recommends that alternative penalties to imprisonment, such as community-based sentences, should be favoured to a greater extent, particularly for mothers, provided that the sentence imposed is short and the risk to public safety low, where their imprisonment could result in serious disruptions to family life, in particular if they are single parents or have young children, or are responsible for looking after dependent or inca ...[+++]


C'est pourquoi toute politique de produits doit faire en sorte que les producteurs et les concepteurs soient davantage responsables de veiller à ce que leurs produits satisfassent aux critères convenus en matière de santé, de sécurité et de respect de l'environnement.

For this reason any product policy needs to ensure that producers and designers become more responsible for ensuring that their products fulfil agreed criteria on health, safety and the environment.


En mars 2003, le Conseil européen a invité la Commission "à établir un rapport, en temps utile pour le Conseil européen du printemps 2004, sur l'amélioration du cadre général des politiques de protection sociale qui pourra être réalisée en mettant davantage l'accent sur l'efficacité des incitations (par exemple, systèmes de prestations, conciliation de la vie familiale et de la vie professionnelle, mesures pour les personnes âgées) ...[+++]

In March 2003, the European Council invited the Commission "to report in time for the 2004 Spring European Council on the improvement in the overall framework for social protection policies through a greater emphasis on the effectiveness of incentives (e.g. benefit systems, reconciliation of family and work life, measures for older people) and the identification of best practice".


Le thème lui-même soulève inévitablement la question que se pose également le rapporteur, qui est en l'occurrence :"La famille européenne existe-t-elle, la politique familiale européenne existe-telle?". Si le rapporteur de la commission responsable confirme qu'il existe bien une "famille européenne", il constate également fort justement, sans ambiguïté, que "la politique familiale européenne" n'existe pas, étant donné qu'il n'y a pas de "compétence communautaire dans le domaine de la politique familiale ...[+++]

While the rapporteur of the committee responsible confirms the existence of a "European family”, she firmly and correctly states that there is "no such thing as a European family policy, as there is no Community competence in the area of family policy” and that it is - therefore - ".for Member States to implement or to decline to implement policies in this field”.


14. invite la Commission à créer une unité responsable des politiques familiales et de la protection des enfants et demande que l'Observatoire des politiques familiales nationales continue chaque année à publier le rapport d'analyse et d'évaluation des politiques familiales nationales; souhaite que ce rapport soit publié, traduit dans toutes les langues et largement diffusé;

14. Calls on the Commission to set up a unit responsible for family policy and child protection, and calls for the European Observatory on Family Policy to continue to publish the annual report analysing and assessing national family policies; calls for the report to be published, translated into all the languages and properly distributed;


w