Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "points de convergence à partir desquels nous pourrons " (Frans → Engels) :

Ce projet de loi établirait vraiment les normes applicables à tous les parlementaires, y compris les sénateurs, afin que nous ayons tous des lignes directrices communes à partir desquelles nous pourrons évaluer nos activités et éviter des situations de conflits d'intérêts possibles.

This bill would really set the standards for all parliamentarians, including senators, so that we would all have a common set of guidelines against which to measure our activities and avoid potential conflict of interest situations.


À titre de document mondial, dans ce cas—et je ne voudrais pas passer pour son principal partisan et promoteur—, il porte sur des questions à partir desquelles nous pourrons en venir à un accord international.

As a world document, then—and I don't want to sound like its number one fan and promoter here—it does capture that sense from which we can derive an international agreement.


Je remercie également le Conseil, et en particulier la Présidence suédoise, pour les efforts qu’ils ont déployés pour nous aider à obtenir l’accord sur la déclaration, qui confirme définitivement l’objectif d’une libéralisation aussi rapide que possible du régime des visas pour tous les citoyens des Balkans occidentaux, et nous espérons qu’elle aura lieu courant 2010, parce que l’absence d’une convergence de vues raisonnable concernant le ...[+++]

I do also thank the Council, and especially the Swedish Presidency, for their work in helping us to get agreement on the declaration, which confirms the definite aim of visa liberalisation for all the citizens of the Western Balkans as soon as possible – and we hope that this will be during 2010, because the absence of a reasonable commonality in the target dates for achieving this free travel is divisive and creates instability.


Nous espérons que cette évaluation fera ressortir de nouveaux résultats dérivés de la pratique, à partir desquels nous pourrons dégager des enseignements précis applicables à la mise en œuvre sur le terrain.

From it we expect further results derived from practice, from which detailed knowledge applicable to practical implementation may emerge.


Le Parlement doit toutefois reconnaître que les entreprises affrontent des concurrents qui cherchent à faire adopter des normes moins rigoureuses en matière de RSE, que les petites entreprises sont confrontées à des demandes multiples et contradictoires de la part des entreprises qu'elles approvisionnent et que des investisseurs et des consommateurs trouvent confuses et incertaines les informations à partir desquelles ils veulent o ...[+++]

However Parliament has to recognise that companies facing competitors who seek to adopt less rigorous CSR standards, small businesses who face multiple and contradictory demands from the companies they supply, investors and consumers who find the information on which they want to make ethical choices confused and uncertain - all mean we should reject the "anything goes" approach to CSR adopted by the Commission, and return to the concept of 'convergence' which they previously advocated.


- (DE) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, chers collègues, nous en sommes à la deuxième lecture et, grâce au soutien bienveillant de la Commission et de ses collaborateurs, mais aussi à la volonté des collègues de ne pas laisser la discussion s'empêtrer dans des débats sur des points de détails, la position commune a permis d'engranger des résultats selon moi très positifs à propos ...[+++]

– (DE) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, now that we have reached second reading stage, the Common Position, thanks to the good support from the Commission and its staff, but also to Members' willingness not to trip the discussion up with details, has, in my view, resulted in something very positive, and something that we can put to the vote tomorrow.


Voilà, Monsieur le Président en exercice du Conseil, les éléments à partir desquels nous évaluerons les résultats de Nice, en vous disant aussi notre attachement au point que vous avez mentionné à propos des services d’intérêt économique général.

These, Mr President-in-Office of the Council, are the criteria according to which we shall assess the outcome of the Nice Summit. Let me also mention how highly we value the point you raised concerning services of general economic interest.


La difficulté sera pour nous de dégager les points de convergence à partir desquels nous pourrons aller de l'avant.

The challenge is for us to see the points of convergence on which we can move further.


Je souhaite assurer le sénateur Spivak, ainsi que le comité, que la sécurité et la protection de l'environnement sont des points de vue à partir desquels la Garde côtière canadienne accepte sa responsabilité concernant les embarcations de plaisance au Canada et à partir desquels nous avons arrêté notre position à l'égard du projet de loi S-10.

I wish to assure Senator Spivak and this committee that safety and environmental protection are vantage points from which the Canadian Coast Guard accepts its responsibility for pleasure craft in Canada and from which we have developed our position on Bill S-10.


Nous savons que les résultats du recensement existent maintenant, c'est à Statistique Canada de déterminer quand nous aurons les données à partir desquelles nous pourrons établir les statistiques sur la disponibilité au sein de la population active.

We know that the census results are in now, and it is up to Statistics Canada to determine when we will have data from which we can get workforce availability numbers.


w