Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "point nous espérions que notre communauté européenne déciderait aussi " (Frans → Engels) :

En rencontrant les délégations des autres pays, les ONG et les dirigeants des institutions de l’ONU à Cancún, nous avons souligné à plusieurs reprises à quel point il était important pour notre Parlement d’avoir montré la voie et à quel point nous espérions que notre communauté européenne déciderait aussi rapidement de s’engager à réduire des émissions de 30 %.

When we met with delegations from other countries in Cancún, with NGOs and with the leaders of UN institutions, we emphasised very many times how important it was for us here in Parliament to have shown the way and how much we hoped that we, as a European community, would decide as quickly as possible to take on the commitment of the 30% reduction.


Ce fut aussi le point de départ des premières étapes européennes après 1945. Le traité instituant la Communauté européenne du charbon et de l’acier ainsi que les Traités de Rome ne se sont pas ou peu penchés sur notre culture.

It was from that starting point that the first steps towards Europe were taken after 1945: neither the treaty on the Coal and Steel Community nor, indeed, the Treaties of Rome had much – if anything – to say about our culture, and it is mentioned only marginally in the Treaty of Maastricht.


- (ES) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le Conseil a pris bonne note de tout ce qui a été dit dans ce débat et remercie le Parlement pour avoir porté dans cette enceinte ce sujet tellement important, non seulement du point de vue de la politique internationale en général, mais aussi et surtout de la politique de notre famille européenne. En effet, nous considérons que la Russie fait partie de notre espac ...[+++]

– (ES) Mr President, ladies and gentlemen, the Council has taken good note of everything that has been said in this debate and thanks Parliament for raising this very important issue, which is important not only from the point of view of our general international policy, but, above all, of the policy of our European family, since we consider Russia to be a c ...[+++]


Face aux nombreux objectifs que ce programme doit atteindre, ne serait-ce que par la reconduction des huit programmes déjà existants, et face aux nouvelles missions considérées comme urgentes qu'il doit remplir, notamment dans le domaine de l'information et des défis encore difficiles à évaluer liés au terrorisme international, comme l'a déjà évoqué notre collègue Trakatellis, j'apporte mon soutien total à l'exigence du Parlement d'un financement à hauteur de 380 millions et je considère que c'est le minimum que la Communauté européenne d ...[+++]

This programme set itself the extensive goals of continuing the eight existing action programmes, and there are additional tasks, considered to be urgent, especially in the area of information and, as Mr Trakatellis has already mentioned, in that of the challenges posed by international terrorism, whose scale we can as yet scarcely grasp. That being so, I cannot do other than give my full, whole-hearted support to Parliament's demand for EUR 380 million; indeed, I consider that the very least that the European Community must make available.


Nous n'avons pas été aussi dynamiques et nous ne nous sommes pas autant concentrés sur le dossier—du moins, au départ—, mais nous avons établi une série de partenariats avec plusieurs organismes des communautés culturels et organismes culturelles, de façon à mieux faire valoir notre point de vue dans des secteurs cibles, qu'il s'agisse de la communauté ukrainienne du Canada, des sociétés allemandes et ainsi de suite.

We haven't been as aggressive and we have not been as focused at least initially but we have entered into a series of partnerships with a number of the cultural communities and cultural organizations to assist us in marketing in target areas, whether that happens to be with the Ukrainian-Canadian community, the German societies, or whatever.


Je pense aussi que notre incertitude lorsqu'il s'agit de savoir ce que nous étions juridiquement habilités à faire, a montré que notre communauté aurait besoin de quelques dispositions de plus dans le domaine de l'énergie. C'est un point dont nous discuterons au cours des jours prochains, à propos de la conf ...[+++]

I also think that uncertainty in the matter of what we have had a legal basis for doing has shown that we in the Community could do with rather more in the way of conditions where energy supplies are concerned, something we shall be discussing over the next few days when it comes to the Intergovernmental Conference.


Mais cela nous a fait réaliser à quel point il était nécessaire d'élargir le spectre de nos actions et non pas se limiter seulement à la communauté juridique comme telle qui constitue notre premier intermédiaire vers la communauté qui a besoin de recourir au système de justice, car il faut aussi se rappel ...[+++]

But this made us realize how necessary it was to expand the range of our actions, not to limit ourselves to the legal community as such, which is the first intermediary between us and the community which needs to use the justice system because it should also be kept in mind that not all citizens from the official language minority communities are in contact with the justice system.


Nous avons mis au point aujourd'hui notre propre proposition pour une législation contraignante applicable dans la Communauté européenne.

And we have now produced our own proposal for binding legislation within the European Community.


La Commission des Communautés européennes organise les 23 et 24 novembre prochains au Centre Borschette (Salle Spaak) une grande Conférence consacrée à l'examen des problèmes et des possibilités que présente pour le tourisme l'établissement d'un marché unifié de 320 millions de personnes (1) Moins de deux ans après la Communication de la Commission sur "l'Action communautaire dans le domaine du Tourisme"(2) et à cinq ans de l'achèvement du Marché Intérieur pour 1992, Mr. Ripa di Meana, Commissaire responsable pour les questions du tourisme, estime qu'il est important de rencontrer les représentants de ...[+++]

On 23-24 November the Commission of the European Communities is organising a major conference at the Borschette Centre (Spaak Room) to examine the problems and opportunities opened up for tourism by the establishment of a single market of 320 million people (1) Less than two years since the Commission Communication on Community action in the field of tourism(2) and five years away from the completion of the internal market in 1992, ...[+++]


Je vais faire un rapide survol de ce que nous appelons deux études de cas concernant les phoques et les raisons pour lesquelles—du moins à mon avis, qui est partagé par les coauteurs du document que nous vous avons distribué—nous avons, dans un cas, essuyé un échec aussi retentissant alors que dans l'autre cas, ce qui est très surprenant selon moi, nous avons réussi à imposer notre point de vue, étant donné qu' ...[+++]

What I'm going to provide for you is a brief overview of what we call two case studies about what happened on seals and why we—in at least the opinion of myself and my co-authors of the paper we distributed to you—failed so miserably on that issue compared to why we succeeded, I think quite surprisingly, on the second issue, when essentially you had the same protagonists, the same antagonists, the European Union and Canada, the animal rights groups ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

point nous espérions que notre communauté européenne déciderait aussi ->

Date index: 2022-05-13
w