Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "poids de cet argument devrait suffire " (Frans → Engels) :

Selon elles, c'est pour être concurrentielles au plan international et le poids de cet argument devrait suffire à contrebalancer ce qui pourrait arriver au plan national.

They say it's to be internationally competitive, and the balance of that argument is enough to compensate for some of the things that may happen domestically.


Il me semble qu'en soi, cet argument devrait suffire à motiver mes collègues du Bloc pour qu'ils rejettent ce projet de loi tant qu'on ne lui aura pas apporté les modifications nécessaires pour apaiser les craintes bien fondées qui se manifestent.

That in and of itself, I would have thought, should have motivated my colleagues from the Bloc to say that this bill in its current form is not acceptable until some of these very real concerns are addressed.


Ce seul argument devrait suffire à convaincre les gens sensés de voter contre ce projet de loi (1540) M. Vic Toews (Provencher, PCC): Monsieur le Président, j'aimerais bien appuyer la motion du député. Le hic, c'est que, si nous votons en faveur de cette disposition, le gouvernement libéral va nous accuser de ne pas vouloir protéger les droits des organismes religieux de célébrer des mariages.

That fact alone should be reason enough for sensible people to vote against this bill (1540) Mr. Vic Toews (Provencher, CPC): Mr. Speaker, as much as I would like to support the member's motion, the problem with the motion is this: if we stand and say we vote against that particular provision, the Liberal government will stand and say that we do not want to protect the rights of religious organizations to solemnize marriages.


L'avis du comité pour l'évaluation des risques en matière de pharmacovigilance devrait avoir plus de poids vis-à-vis du comité des médicaments à usage humain, qui ne devrait pouvoir rejeter la recommandation du comité pour l'évaluation des risques en matière de pharmacovigilance que s'il justifie sa décision par des arguments scientifiques ou des motifs de santé publique.

The opinion of the PRAC should carry more weight with the CHMP, who should only be able to overturn the recommendation of the PRAC if they justify their decision on the grounds of science and public health.


Bien au contraire! Cet argument à lui seul devrait nous suffire.

This on its own would be sufficient argument.


4. estime que l'Union devrait honorer les engagements qu'elle a pris vis-à-vis des pays qui ont d'ores et déjà des perspectives d'adhésion, à la condition que ces pays se conforment aux critères de Copenhague subordonnant l'adhésion à l'Union européenne et remplissent les obligations qui en résultent; souligne que le respect de ces engagements constitue pour ces pays un argument de poids pour poursuivre leurs réformes;

4. Is of the opinion that the Union should honour its commitments towards the countries which already have membership prospects, provided those countries comply with the Copenhagen criteria for EU membership and fulfil the obligations resulting therefrom; underlines that respect of these commitments is a strong incentive for those countries to pursue their reforms;


4. estime que l'Union devrait honorer les engagements qu'elle a pris envers les pays qui ont d'ores et déjà des perspectives d'adhésion, à la condition que ces pays se conforment aux critères de Copenhague subordonnant l'adhésion à l'Union et remplissent les obligations qui en résultent; souligne que le respect de ces engagements constitue pour ces pays un argument de poids pour poursuivre leurs réformes;

4. Is of the opinion that the Union should honour its commitments to the countries which already have membership prospects, provided that those countries comply with the Copenhagen criteria and fulfil the obligations arising therefrom; emphasises that fulfilment of these commitments is a strong incentive for those countries to pursue their reforms;


Si les gouvernements prennent leurs propres arguments de la pollution au sérieux, ils devraient activement promouvoir l'introduction de moteurs super propres et de ce point de vue là, la distinction entre poids lourds de transit et locaux ne devrait plus exister.

If the governments are going to take their own arguments about pollution seriously, they will need to actively promote the introduction of super-clean engines, and from that point of view the distinction between transit and local heavy goods vehicles should cease to exist.


Il doit toujours y avoir une pression politique, une présence dans les médias, alors que la simple logique de l'argumentation devrait suffire à convaincre le gouvernement de poser des gestes.

There always has to be political pressure or media coverage, when logic alone should be enough to bring the government to act.


Si le poids de la preuve dit que les données que l'on possède vont dans une certaine direction, cela devrait suffire.

If the weight of evidence says the information you have is pointing in a certain direction, that should be sufficient.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

poids de cet argument devrait suffire ->

Date index: 2021-03-12
w