Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plutôt nous attendre " (Frans → Engels) :

Vous-même et les autres panelistes pourrez sans doute nous dire si les États-Unis ont l'intention de continuer à travailler en fonction de l'«effet Mogadiscio» ou si nous devons plutôt nous attendre à devoir collaborer avec les Américains pour faire face à tous ces problèmes.

Perhaps you and the other panellists could tell us if the U.S. has an interest in terms of whether the Mogadishu effect is still alive and well, or whether we can work with the Americans in dealing with those and other challenges.


Mais nous croyons fermement que de démarrer nos recherches dès le départ, c'est-à-dire dès l'arrivée de ces gens plutôt qu'attendre deux ans pour le faire, nous aidera.

We really do believe that starting the process when they arrive, rather than after they've been here for two years and then starting the process, is going to help the situation a lot.


Ma question avait pour but de savoir s'il y aurait un seul accord unique, excluant le Québec, ou si nous devons plutôt nous attendre à une série d'ententes ponctuelles.

My question had to do with whether or not there will be a single arrangement, subject to the Quebec exception, or whether there will be a series of side deals.


Nous devrions plutôt attendre les résultats des directives déjà en place, attendre de voir si elles ne suffisent pas et si elles ne contribuent pas adéquatement à rétablir l'état des sols.

We should first of all wait to see the results of the directives we already have: whether they are not enough and whether they do not make an adequate contribution to restoring the soil to a healthy condition.


C’est dans des moments comme celui-ci, des moments difficiles et désagréables, que l’importance des citoyens devient claire, lorsque nous ne devons pas simplement ne rien faire et attendre de voir ce qui se passe, mais que nous devons plutôt faire ce que nous pensons être le plus utile afin de mettre en œuvre quelque chose que nous pensons nécessaire.

It is at times like these, these difficult and unpleasant times, that the importance of people becomes clear, when we must not just do nothing and see what happens, but rather we should do what we believe to be most useful in order to implement something that we believe to be necessary.


C’est dans des moments comme celui-ci, des moments difficiles et désagréables, que l’importance des citoyens devient claire, lorsque nous ne devons pas simplement ne rien faire et attendre de voir ce qui se passe, mais que nous devons plutôt faire ce que nous pensons être le plus utile afin de mettre en œuvre quelque chose que nous pensons nécessaire.

It is at times like these, these difficult and unpleasant times, that the importance of people becomes clear, when we must not just do nothing and see what happens, but rather we should do what we believe to be most useful in order to implement something that we believe to be necessary.


Nous ne voulons pas attendre que la Commission nous le propose aimablement et nous l'invitons plutôt à venir nous rejoindre en séance plénière pour en discuter.

We do not want to wait until the Commission kindly grants us a debate; we call upon the Commission to come here to Parliament and discuss the issue with us.


Nous sommes donc juridiquement liés au résultat de la négociation et nous avons donc tout à fait le droit de disposer d'informations de première main, plutôt que de devoir attendre que des représentants du Conseil ou de la Commission aient la bonté de nous informer de troisième main lorsqu'ils en ont l'occasion ou lorsque ça les arrange.

We are therefore legally bound to the result of the negotiations and we have, therefore, the full right to first-hand information, without having to wait for the charity of representatives of the Council or the Commission who may come to inform us third-hand whenever they can or whenever it suits them.


J'en viens à penser que plutôt d'attendre tout le temps pour une solution — une solution qui nécessiterait des consultations avec la communauté autochtone, et lorsque nous proposons ce type de consultations, nous recevons toujours la suggestion que la Chambre des communes s'occupe de ses affaires — nous devrions songer à un rapport.

I am coming around to the view that rather than waiting forever for a fix — a fix that would require some degree of consultation with the Aboriginal community, and recognizing that kind of consultation always involves a suggestion that the House of Commons mind its own business — we should think in terms of a report.


M. Hryciuk: Nous voulons protéger le public et plutôt qu'attendre une telle éventualité nous préférons, au stade où en est la discussion de ce projet de loi, qu'une définition précise évite que cela puisse se produire.

Mr. Hryciuk: Our concern is that the public interest be protected; and, rather than wait for that eventuality to occur, we are at a stage within the context of the discussion of this bill that the precise definition could ensure that it would never occur.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plutôt nous attendre ->

Date index: 2021-03-12
w