Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plusieurs reprises lui-même » (Français → Anglais) :

M. Walt Lastewka: À mon avis, on ne peut pas soulever à plusieurs reprises une même question de privilège ou faire plusieurs rappels au Règlement sur le même point.

Mr. Walt Lastewka: I do believe you can't repeat a point of privilege and points of order.


M. Stéphane Bergeron: Monsieur le président, comme j'ai déjà eu l'occasion de vous l'indiquer à l'extérieur de ce comité, non pas durant les deux dernières semaines puisque, contrairement à ce que vous aviez indiqué, il n'y a pas eu de négociation ou même de discussion sur la question, mais auparavant, alors qu'on avait eu l'occasion de s'en parler, et comme j'ai eu l'occasion de le dire à plusieurs reprises ici même, dans ce comité, je suis tout à fait disposé à faire un certain nombre d'aménagements—appelons ça ...[+++]

Mr. Stéphane Bergeron: Mr. Chairman, as I've already indicated to you outside the confines of this committee - not during the past two weeks because, contrary to what you said, there have been no negotiations or even any discussion about this matter - and as I have stated on several occasions here in committee, I'm quite prepared to make a number of concessions, which could qualify as a compromise, on a number of issues which appear to be a problem for the Press Gallery.


Je voudrais également revenir sur un argument présenté à plusieurs reprises ici même, sur lequel je voudrais insister: quelle a été l'action des budgets du Conseil des arts du Canada en ce qui concerne l'appui aux organismes qui proposent des services aux artistes?

I also want to pick up on something that's been repeated here, and I will underline it as well: What have the budgets done to the Canada Council in terms of support for the artists' service organizations?


Le Parlement a souligné cette lacune à plusieurs reprises et, même si la situation des îles européennes est variée - on dénombre 121 îles en tout, avec une population de quelque 15 millions d’habitants -, elles partagent toute une série de difficultés qui constituent un désavantage concurrentiel: des prix plus élevés dus à des coûts de transport supplémentaires et à une faible concurrence, des difficultés pour accéder au marché unique, la nécessité d’importer des matières premières, des coûts énergétiques supérieurs, des infrastructures déficientes, l’immigration, une faible ...[+++]

Parliament has highlighted this gap several times and, although the situation in European islands is varied – there are 121 islands in all, with a population of roughly 15 million inhabitants – they share a series of difficulties that constitute a competitive disadvantage: higher prices due to additional transport costs and little competition; difficulty in accessing the single market, the need to import raw materials, higher energy costs, lack of infrastructure, immigration, limited diversification of economic activities and vulnerability to environmental risks.


Le secrétaire du parti, Palmiro Togliatti, et son successeur, Luigi Longo, ont affirmé leur solidarité avec le rétablissement de la justice internationaliste à plusieurs reprises et même des années plus tard.

Party Secretary Palmiro Togliatti and his successor Luigi Longo declared their solidarity with the re-establishment of internationalist justice many times, even years later.


Je l’ai déjà dit à plusieurs reprises ici même, toutes les décisions que nous avons prises en termes d’augmentation de la quantité, de la qualité, de l’efficacité et de la cohérence de l’aide seront appliquées en priorité en Afrique subsaharienne.

As I have already said on several occasions in this very Chamber, priority will be given to sub-Saharan Africa in applying all the decisions we have taken in terms of increasing the quantity, quality, effectiveness and coherence of aid.


Voilà dans quel esprit nous avons accueilli le rapport de Javier Solana, avec les propositions innovatrices et pragmatiques qu'il contient et, naturellement, comme M. Solana l'a dit à plusieurs reprises lui-même, en sachant qu'une grande partie des progrès, des réformes et des améliorations dépendra de l'existence d'une volonté politique immédiate au niveau du Conseil européen et, un peu plus tard, de l'existence d'une volonté politique au sein de la Convention, puis au sein de la future Conférence intergouvernementale, lorsque nous aurons à parler de réformes plus fondamentales et plus substantielles.

That is the spirit in which we welcome Mr Solana’s report, together with the innovative and practical proposals that it contains and, of course, as Mr Solana has said on several occasions himself, knowing that a large part of the progress, the reforms and the improvements will depend on the existence of an immediate political willingness on the part of the European Council and, a little later, on the existence of a political willingness within the Convention, and then within the future Inter-Governmental Conference, when we shall have to discuss more fundamental and more substantial reforms.


Il est important de souligner que le comité n'a pas voulu entendre des juristes et des constitutionnalistes, même si certains membres du comité en ont fait la demande à plusieurs reprises et même si on a entendu bien des gens dire au Sénat et ailleurs que les répercussions juridiques et constitutionnelles de ce projet de loi sont tellement critiques qu'il aurait plutôt dû être renvoyé à notre Comité permanent des affaires juridiques et constitutionnelles.

Significantly, the committee did not want to hear from legal and constitutional experts, despite the repeated requests of some committee members and the repeated urgings in this chamber and elsewhere that the legal and constitutional implications of this bill are so critical that it should have properly been referred to our Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs.


Nous sommes en effet intervenus à plusieurs reprises et même si nous n'avons pas eu de résultat, je crois qu'il faut continuer inlassablement à faire ce type d'intervention, et je le ferai avec beaucoup de cœur.

Indeed, we have already made representations on several occasions and, even if we were unsuccessful in changing the course of events, I believe we must continue to do so, and I shall do so wholeheartedly.


M. Fournier nous a rappelé à plusieurs reprises que, même en prolongeant les peines pour les jeunes contrevenants, ces derniers devront un jour sortir de prison et retourner dans la société.

Mr. Fournier also reminded us a number of times that we can lengthen sentences for young offenders, but those young people will have to leave prison one day and return to society.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plusieurs reprises lui-même ->

Date index: 2021-08-03
w