Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plusieurs députés de cette assemblée sont quelque peu indignés parce » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, j'ai écouté attentivement le discours du député ainsi que la question du député libéral, et je suis quelque peu perplexe, parce qu'en 2009, lorsque la récession économique mondiale a frappé, c'est à la demande expresse et avec le soutien du Nouveau Parti démocratique et du Parti libéral que le gouvernement conservateur a créé un fonds de relance de 55 milliards de dollars ...[+++]

Mr. Speaker, I have been listening carefully to the hon. member's speech and to the question from the Liberal member, and I am a little perplexed, because back in 2009, when the global economic recession hit, it was actually with the urging and the support of both the New Democratic Party and the Liberal Party that our government put about $55 billion into stimulus funding to help spur and support the economy at that very difficult time.


Plusieurs députés de cette Assemblée sont quelque peu indignés parce que nous avons précisé que nos droits ? la retraite seraient ouverts ? l’âge de soixante-trois? ans.

A number of Members of this House are somewhat outraged at our having stipulated that our entitlement to a pension will begin at the end of our sixty-third year of age.


Il ne s’agit pas d’une mêlée générale, et je ne pense pas que le Parlement devrait donner cette impression, notamment parce que plusieurs collègues des parlements des États membres seraient quelque peu vexés de nous voir rediriger leurs budgets automatiquement et de manière unilatérale.

It is not a free-for-all, and I do not think Parliament should be giving that impression. Not least because some colleagues who sit in Member State parliaments would be a little upset to see us moving their budgets as a matter of course because we choose to.


Sacrédeus (PPE-DE). - (SV) Madame la Présidente, je souhaite adopter une ligne quelque peu personnelle dans ce débat parce que je crois que, quoi que nous disions dans cette Assemblée, nos propos pourront être perçus comme choquants par toutes les parties.

Sacrédeus (PPE-DE) (SV) Madam President, I wish to take a rather personal line in this debate, because I believe that, whatever we say in this House, it may be perceived as offensive on all sides.


- (EN) Monsieur le Président, je souhaite simplement ajouter quelques mots à la motion de procédure de mon collègue, M. Provan. Je tiens à attirer l’attention de tous les députés de cette Assemblée sur le fait que 215 amendements ont été déposés sur le rapport Zappalà, dont nous débattrons d’ici peu.

– Mr President, just to build on my colleague Mr Provan's point of order, I should like to draw the attention of all colleagues here to the fact that 215 amendments have been tabled on the Zappalà report, which we shall be debating shortly.


- (EN) Monsieur le Président, cette histoire de paquet de termes et conditions des députés de cette Assemblée n’est pas très glorieuse et elle ne fait pas particulièrement honneur ? tous ceux qui y ont été impliqués, et qui semblent quelque peu obséd ...[+++]

– Mr President, the history of the package of terms and conditions of Members of this House is not a very glorious one and it does no particular credit to all those who have been involved with it, who seem somehow to be hexed by the subject matter.


Le poste de secrétaire parlementaire est toujours un peu précaire et plusieurs députés ont avancé que les secrétaires parlementaires ne devraient pas siéger aux comités parce qu'ils servent en quelque sorte deux maîtres.

The parliamentary secretary's position is always tentative, and members have argued from time to time that parliamentary secretaries should not even be on committees because they are almost serving two masters.


Cependant, parce que le leader du gouvernement à la Chambre sait bien que plusieurs députés d'arrière-ban du gouvernement sont en faveur de cette motion, il a décidé de leur serrer un peu les ouïes et de tourner la vis pour faire en sorte qu'ils ne puissent pas voter comme ils le veulent.

However, aware of the fact that several government backbenchers are supporting this motion, the government House leader decided to get tough with them and to turn the screws to deny them a free vote on the issue.


[Français] Donc, je crois qu'il faut parler un peu de ce centre ou de cette Fondation canadienne pour l'innovation parce que plusieurs députés du Québec ont critiqué le budget et la création de cette Fondation.

[Translation] I believe that we must say a few words about this centre, or foundation, for innovation, because a number of Quebec MPs have criticized the budget and also the creation of this foundation.


Beaucoup de souverainistes comme moi ont décidé, à l'époque, de donner une chance au fédéralisme-ça s'est appelé le beau risque-et d'appuyer M. Mulroney dans cette démarche qui nous conduisait à une reconnaissance de quelque chose qu'on n'avait jamais accepté encore (1600) Reconnaissons que cela, c'est quelque chose de très important, parce que cela a été le début de la ...[+++]

A lot of sovereignists like myself decided at the time to give federalists a chance-this has been referred to as the ``beau risque''-and support Mr. Mulroney in this, which was leading to the recognition of something that had never yet been accepted (1600) This should be recognized as very important for it marked the beginning of the crisis that deeply divided the country and the Tory cabinet and led to my resignation and the resignation of several Tory MPs to form the Bloc Quebecois. It is important to note that the original Meech no ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plusieurs députés de cette assemblée sont quelque peu indignés parce ->

Date index: 2022-08-24
w