Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plusieurs acheteurs potentiels étaient prêts " (Frans → Engels) :

Comme l'a montré le processus de vente dirigé par le gouvernement italien, plusieurs acheteurs potentiels étaient prêts à investir dans l'avenir d'ILVA et à moderniser le site dans le respect des normes environnementales.

As the sales process run by the Italian government showed, there were several potential bidders ready to invest in ILVA's future and upgrade the site in line with environmental standards.


- S'il existe de nombreuses écotechnologies potentiellement importantes, elles sont sous-exploitées Plusieurs facteurs y contribuent, parmi lesquels le cantonnement aux technologies existantes, les signaux de prix qui favorisent les solutions écologiquement moins rentables, la difficulté d'accès au financement et la faible prise de conscience des consommateurs et des acheteurs.

- Many potentially significant environmental technologies exist, but are underused. Many factors contribute to this. These include the lock-in to existing technologies, price signals that favour less eco-efficient solutions, difficult access to finance and low consumer and purchaser awareness.


Le fait que les vendeurs étaient les sociétés propriétaires et que les activités opérationnelles étaient gérées par NBG a été communiqué à tous les acheteurs potentiels dès la première annonce, qui a été transmise au plaignant 3 le 17 mai 2013.

The fact that the sellers are owner companies and that the operation business is carried out by NBG, was communicated to all interested parties already in the teaser that was sent to complainant 3 on 17 May 2013.


La Commission considère que le prix d’achat payé par la LBBW correspond à la valeur de la Sachsen LB sur le marché et constate que l’État libre de Saxe, au terme de négociations avec plusieurs acheteurs potentiels, a finalement décidé de vendre la Sachsen LB à la LBBW.

The Commission considers that the sales price paid by LBBW corresponds to the market value of Sachsen LB and observes that the Free State of Saxony conducted negotiations with several potential buyers and in the end decided to sell Sachsen LB to LBBW.


Selon la communication, «on considère qu’une offre a fait l’objet d’une «publicité suffisante» lorsqu’elle a paru à plusieurs reprises pendant suffisamment longtemps (au moins deux mois) dans la presse nationale, les revues immobilières ou d’autres publications appropriées, de telle sorte que tous ces acheteurs potentiels ont ainsi pu être informés».

According to the Communication, an offer is ‘sufficiently well-publicised when it is repeatedly advertised over a reasonably long period (two months or more) in the national press, estate gazettes or other appropriate publications, so that it can come to the notice of all potential buyers’.


Comme indiqué précédemment, les autorités autrichiennes ont fait valoir que les conditions imposées à ÖIAG dans le mandat de privatisation n’étaient pas de nature à influer négativement ou de quelque autre manière sur le prix que les acheteurs étaient prêts à payer.

As set out above, the Austrian authorities argued that the conditions imposed on ÖIAG by the privatisation mandate were not such as to have a negative impact or indeed any impact on the price that the purchasers were willing to pay.


Eu égard à ce qui précède, la Commission est en mesure de conclure que cette condition et la condition du maintien du centre de décisions en Autriche, loin de constituer des conditions onéreuses, étaient essentiellement des conditions commerciales qui étaient en fait conçues pour conserver des droits de trafic bilatéraux avec certains pays tiers et donc pour garantir les rendements de l’entreprise et la valeur d’Austrian Airlines pour l’acheteur potentiel ...[+++], plutôt que d’imposer en plus des niveaux d’output ou d’investissement.

In view of the above considerations, the Commission can conclude that, rather than being onerous, this condition and the condition of keeping the headquarters in Austria were essentially commercial conditions actually designed to maintain bilateral traffic rights with certain third countries and thus rather to maintain the turnover of the company and the value of Austrian Airlines for the potential purchaser than, for example, to dictate the output or investment levels.


Pour optimaliser la rentabilité du système d'échange des quotas d'émission, plusieurs conditions préalables sont nécessaires : premièrement, il doit y avoir des règles claires ; deuxièmement, des objectifs clairs doivent être définis pour les opérateurs en octroyant un nombre fixe de quotas selon des critères équitables et transparents ; troisièmement, le marché devrait être aussi grand que possible et comprendre à la fois les vendeurs et les acheteurs potentiels ; quatrièmement, afin de garantir le respect des règles, un cadre sol ...[+++]

To maximise the cost-effectiveness of emissions trading, a number of preconditions are necessary: first, there must be clear rules; second, clear targets must be set for operators by allocating a fixed number of allowances according to fair and transparent criteria; third, the market should be as large as possible and include both potential sellers and potential buyers; fourth, in order to ensure compliance with the rules a strong framework is necessary.


Pour optimaliser la rentabilité du système d'échange des quotas d'émission, plusieurs conditions préalables sont nécessaires : premièrement, il doit y avoir des règles claires ; deuxièmement, des objectifs clairs doivent être définis pour les opérateurs en octroyant un nombre fixe de quotas selon des critères équitables et transparents ; troisièmement, le marché devrait être aussi grand que possible et comprendre à la fois les vendeurs et les acheteurs potentiels ; quatrièmement, afin de garantir le respect des règles, un cadre sol ...[+++]

To maximise the cost-effectiveness of emissions trading, a number of preconditions are necessary: first, there must be clear rules; second, clear targets must be set for operators by allocating a fixed number of allowances according to fair and transparent criteria; third, the market should be as large as possible and include both potential sellers and potential buyers; fourth, in order to ensure compliance with the rules a strong framework is necessary.


a) On considère qu'une offre a fait l'objet d'une 'publicité suffisante' lorsqu'elle a paru à plusieurs reprises pendant suffisamment longtemps (au moins deux mois) dans la presse nationale, les revues immobilières ou d'autres publications appropriées et qu'elle a été annoncée par des agents immobiliers s'adressant à un large éventail d'acquéreurs potentiels, de telle sorte que tous ces acheteurs potentiels ont ainsi pu être informés.

(a) An offer is "sufficiently well-publicised" when it is repeatedly advertised over a reasonably long period (two months or more) in the national press, estate gazettes or other appropriate publications and through real estate agents addressing a broad range of potential buyers, so that it can come to the notice of all potential buyers.


w