Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plus précisément nous avons assisté mercredi dernier » (Français → Anglais) :

Nous avons assisté ces dernières années à ce que de plus en plus de gens se mettent à appeler l'échec du capitalisme.

We have been observing for the last few years what more and more people are beginning to call the failure of capitalism.


La semaine dernière, nous avons lancé le débat avec un Livre blanc de la Commission et nous présenterons bientôt des idées plus précises concernant le renforcement de la dimension sociale de l'Europe, en même temps que notre proposition finale relative au socle européen des droits sociaux.

We launched the debate last week with a Commission White Paper and we will soon present more detailed ideas for strengthening the social dimension of Europe. This will come together with our final proposal for a European Pillar of Social Rights.


Nous avons besoin de règles internationales contraignantes, car c’est le seul moyen d’éviter la réapparition de l’économie de casino à laquelle nous avons assisté ces dernières années. Le contribuable ne devrait plus jamais avoir à payer les pots cassés.

Only binding international rules can guarantee that there will be no repetition of the casino economy we have witnessed in recent years. In future, the taxpayer should not be made to pay for the damage.


Nous avons besoin de règles internationales contraignantes, car c’est le seul moyen d’éviter la réapparition de l’économie de casino à laquelle nous avons assisté ces dernières années. Le contribuable ne devrait plus jamais avoir à payer les pots cassés.

Only binding international rules can guarantee that there will be no repetition of the casino economy we have witnessed in recent years. In future, the taxpayer should not be made to pay for the damage.


Il nous faut une réponse de l'UE plus rapide et plus efficace face à des événements tels que ceux auxquels nous avons assisté en Afrique du Nord ces derniers mois», a déclaré Cecilia Malmström, membre de la Commission chargée des affaires intérieures.

We need a faster and more effective EU response to events like those we have seen in North Africa in recent months," said Cecilia Malmström, Commissioner for Home Affairs.


Le commissaire a raison de déclarer que nous avons assisté, ces dernières années, à des manifestations récurrentes et persistantes de violence dans les tribunes, ce qui a transformé la nature même du sport: le très grand nombre d’actes de violence, de manifestations d’intolérance et d’actes xénophobes et racistes témoigne de changements fondamentaux dans un sport qui figure parmi les plus appréciés et les plus suivis par la populat ...[+++]

The Commissioner is right to say that in recent years we have seen constantly recurring displays of violence in the stands, and these have transformed the very nature of the sport: the huge number of incidents of violence, displays of intolerance, and acts of xenophobia and racism are signs of a fundamental change in a sport that is one of the best loved and most supported by Europe’s people.


Plus précisément, nous avons assisté mercredi dernier à des manifestations d'ouvriers dans tous les centres de chantiers navals de mon pays - Bilbao, Cadix, Puerto Real, Séville et les Asturies – émaillés de débordements particulièrement violents, parce que nous sommes en train de menacer la vie et la sécurité de plusieurs millions de foyers.

Last Wednesday there were worker demonstrations in Spain, in all the shipbuilding cities – Bilbao, Cádiz, Puerto Real, Seville and Asturias – accompanied by a considerable degree of violence, because we are threatening the lives and security of many millions of homes.


Mercredi soir dernier, lorsque le comité a fini l'étude article par article du projet de loi, nous avons assisté à un moment intéressant.

Last Wednesday night, when our committee finished going through the clause by clause section of the bill, there was an interesting moment.


Nous avons assisté durant ces derniers mois à l'opposition entre les grands et les petits pays - et cela non plus ne doit plus se reproduire, car c'est un poison sournois pour l'Union européenne -, et nous avons vu certains grands pays se comporter petitement et certains petits pays se comporter grandement.

Unfortunately, we also witnessed the contrast between large and small countries over recent months – and this too should never be repeated, because it acts as an insidious poison in the European Union – with many large countries behaving most meanly and many small countries behaving most generously.


Il ne fait aucun doute que nous avons assisté, ces dernières années, à l'émergence d'une stratégie européenne plus cohérente en matière d'égalité des chances et de non-discrimination" a déclaré le commissaire en charge des Affaires sociales, M. Pádraig Flynn, "stratégie qui a reçu une nouvelle impulsion il y a guère plus d'une semaine au Sommet pour l'Emploi, lorsque les dirigeants européens, en définissant à l'échelon de l'Union e ...[+++]

There is no doubt that we've seen in recent years the emergence of a more coherent European strategy for equality of opportunity and non-discrimination," said Social Affairs Commissioner Padraig Flynn, "a strategy that has received a further boost just over a week ago at the Jobs Summit, when European leaders, in defining EU-wide employment guidelines for Member States, agreed to pay particular attention to the problems of people with disabilities in trying to take part in working life.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus précisément nous avons assisté mercredi dernier ->

Date index: 2021-05-14
w