Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plus mauvaises feront peser " (Frans → Engels) :

1. exprime sa plus vive inquiétude face à cette impasse institutionnelle et financière, sachant que les retards dans la mise en œuvre de la politique de cohésion feront, en fin de compte, peser une charge supplémentaire sur les citoyens européens, déjà fortement touchés par la crise;

1. Expresses its deepest concern at this institutional and financial stalemate, considering that the delays in the implementation of cohesion policy will ultimately place a further burden on Europe’s citizens, who are already dramatically hit by the crisis;


Pareils changements feront peser un fardeau particulièrement lourd sur les pays les plus vulnérables de la planète.

Such changes will place particularly heavy burdens on the world's most vulnerable countries.


Bien que l’Arctique reste l’une des régions les plus intouchées de la terre, les effets cumulés du changement climatique et de l’augmentation de l’activité humaine feront peser sur elle un risque accru.

Although the Arctic remains one of the most pristine areas on Earth, it will be increasingly at risk from the combined effects of climate change and increased human activity.


En outre, l'insécurité alimentaire chronique et des conditions sanitaires de plus en plus mauvaises feront peser des contraintes plus fortes sur les budgets nationaux; on peut s'attendre aussi à des charges liées aux conflits potentiels dus à la raréfaction de l'eau ou aux migrations de masse.

Moreover, chronic food insecurity and deteriorating health conditions will put more pressure on national budgets and costs related to potential conflicts due to increasing water scarcity or mass migration may also be expected.


Ainsi, la question n'est plus de savoir si la mondialisation est bonne ou mauvaise, elle est de savoir si nous sommes préparés à peser sur elle et à la réguler.

So the question now is not whether globalisation is good or bad: it is whether we are prepared to bring our own weight to bear on it and to regulate it.


Je pense qu'il n'est ni raisonnable ni juste de dépasser la capacité fiscale moyenne d'une province, l'Ontario par exemple, qui représente essentiellemenet la norme pour le pays (1525) M. Loyola Hearn: Monsieur le Président, je comprends sur quoi repose la position du député, mais de la façon dont il l'a présentée, les gens feront une mauvaise interprétation et croiront qu'il dit essentiellement que les Terre-Neuviens ou les autres Canadiens ne devraient pas avoir plus d'argent ...[+++]

I do not think it is reasonable or fair to go beyond the average fiscal capacity of a province, such as Ontario, which is basically the standard for the country (1525) Mr. Loyola Hearn: Mr. Speaker, I understand where the member is coming from, but it was the way he presented it that people will misinterpret the fact that he is basically saying that Newfoundlanders, or anybody else, should not have more money, regardless of the resources, than Ontario has.


Elle consiste à faire en sorte que des immeubles adaptés aux besoins spécifiques de l'institution soient disponibles dans ses divers lieux de travail; à acquérir, sur la base des arrangements juridiques les plus appropriés, les immeubles occupés; et à financer les achats sur une période relativement courte, afin de réduire la charge que les dépenses immobilières feront peser sur les budgets futurs.

It consists of ensuring that buildings suited to the institution's specific needs are available in its various places of work; purchasing the buildings occupied on the basis of the most appropriate legal arrangements; and financing the purchase over a relatively short period in order to reduce the burden of property expenditure on future budgets.


Que feront ces gens s'ils doivent payer plus cher pour le chauffage et s'ils doivent supporter le fardeau de la mauvaise gestion du gouvernement dans ce dossier?

How will these people cope if they have to pay higher costs for heating and if they have to bear the burden of the government's mismanagement on this file?


Dans cette mesure, dans cette réforme, ce qui est encore plus aberrant, c'est qu'encore une fois ce sont les femmes, à cause de leur statut précaire, et les jeunes qui feront les frais de cette mauvaise réforme.

What is ever more appalling about this measure, this reform, is that once again women, because of their precarious condition, and young people will bear the brunt of a bad reform.


Puisque ce gouvernement démontre qu'il n'a pas l'intention de changer quoi que ce soit à ses mauvaises habitudes qu'on dénonce depuis plus de 30 ans maintenant, on peut supposer que lors d'un prochain référendum sur la question du Québec, un nombre de plus en plus grand de Québécois comprendront qu'ils n'ont plus que deux choix: devenir une majorité qui assumera pleinement son destin ou encore demeurer une minorité dont les intérêts seront négligés au ...[+++]

Since this government has shown it has no intention of changing any of the bad habits we have been criticizing for the past 30 years, we can assume that, at the time of the next referendum on Quebec, more and more Quebecers will understand they have only two choices left: become a majority with full control over their destiny or remain a minority, with their interests subjugated to those of the majority to which they will not belong.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus mauvaises feront peser ->

Date index: 2025-06-19
w