Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plus les problèmes en souffrance apparaissent clairement " (Frans → Engels) :

Dans le même temps, les conséquences sociétales à long terme du vieillissement de la population européenne apparaissent plus clairement.

Meanwhile, the long-term societal consequences of ageing of the European population are becoming clearer.


Plus de trente ans seront nécessaires avant que les mutations sociales occasionnées par les problèmes mondiaux et la grande tendance qu’est la numérisation, comme décrit dans la partie 3, n’apparaissent distinctement.

It will take up to three decades for the social changes brought about by the global problems and the megatrend of digitalisation described in section 3 to become manifest.


Et même s'il apparaît clairement que le gouvernement est de plus en plus conscient de la nécessité de lutter contre la corruption généralisée, l'ampleur du problème est telle qu'elle nécessitera une approche plus systématique.

And whilst the recognition that general corruption needs to be tackled is certainly building inside government, the scale of the problem will need a more systematic approach.


En 2010, elle a causé plus de 400 000 décès prématurés ainsi que bon nombre de maladies et souffrances qui auraient pu être évitées, et notamment des affections respiratoires (telles que l'asthme) et l'aggravation de certains problèmes cardiovasculaires.

In 2010 it caused over 400 000 premature deaths as well as substantial avoidable sickness and suffering including respiratory conditions (such as asthma) and exacerbated cardiovascular problems.


Cependant, nous nous orientons actuellement vers ce que l'on pourrait appeler la diversité génétique, la biodiversité, et nous nous intéressons davantage aux stocks plus faibles, aux stocks plus petits, si bien que les problèmes de données apparaissent au grand jour.

But now we're moving towards what you might call genetic diversity, biodiversity, where we're more concerned with the weaker stocks, the smaller stocks, and the data problem is coming to the fore.


C'est un problème important, qui révèle clairement que les conservateurs négligent l'environnement et n'agissent pas non plus dans l'intérêt des Canadiens.

That is a major concern that clearly shows the Conservatives are not only not looking after the interests of the environment but they are not looking after the interests of Canadians.


Il est impossible de prévoir toutes les questions sur lesquelles l’Autorité devra se pencher au cours des prochaines années, mais les moteurs de son action apparaissent de plus en plus clairement: le changement climatique, les mutations démographiques de l’Europe et l’expansion rapide du commerce mondial.

It is not possible to predict all the issues that EFSA will have to confront in the coming years but the drivers are becoming increasingly clear. These include issues such as climate change, the changing demographics of Europe and the rapid expansion of global trade.


Les activités de recherche menées au titre de cet axe ont pour objectif de répondre de manière souple et rapide à des développements importants imprévisibles, à des problèmes et opportunités scientifiques et technologiques en émergence et à certains besoins apparaissant aux frontières de la connaissance, plus spécialement dans des domaines multithématiques et interdisciplinaires.

The research activities carried out under this heading are intended to respond flexibly and rapidly to major unforeseeable developments, emerging scientific and technological problems and opportunities, as well as needs appearing at the frontiers of knowledge, more specifically in multi-thematic and interdisciplinary areas.


Deuxièmement, les problèmes d'accès apparaissent importants puisque l'étude indique qu'entre 50 et 55 p. 100 des francophones n'ont aucunement ou rarement accès à des services de santé en français et que le niveau d'accessibilité est de trois à sept fois plus faible chez les communautés francophones et acadienne que chez la communauté anglophone.

Secondly, the access problems were quite apparent since the study reveals that between 50 and 55 per cent of francophones have no or rarely any access to health services in French and the level of acceptability is three to seven times lower among Acadian and francophone communities than within the anglophone population.


A mesure que 1992 approche, les avantages que le marché intérieur de la Communauté apportera à tous les citoyens de celle-ci apparaissent de plus en plus clairement.

As 1992 comes closer the benefits of the Community's internal market for all of its citizens become more apparent.


w