Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plus générale estimez-vous " (Frans → Engels) :

En plus de pénaliser les aînés les plus défavorisés sur le plan socio-économique, vous sous-estimez grandement la détresse que vous infligerez aux travailleurs qui n'ont pas accès aux options dont jouissent les Canadiens les mieux payés.

You will be penalizing older people in lower socioeconomic levels and vastly underrating the pain you are inflicting on working people who do not have the options that higher salaried Canadians enjoy.


J'aimerais savoir si vous pourriez nous dire, de façon plus générale, si vous estimez que les rapports d'Affaires autochtones et Développement du Nord sur le développement durable sont adéquats, et si vous estimez que, dans le cadre de ces rapports, on a adéquatement cerné, évalué et examiné les diverses responsabilités incombant au ministère en ce qui a trait au fait de veiller au développement durable, par les Premières nations, des ressources se trouvant sur les terres des Premières nations.

I'm wondering if you could speak in a broader way to your feelings of the adequacy of the sustainable development reports by Aboriginal Affairs and Northern Development and whether or not you feel that they have adequately identified, assessed, and addressed the variety of responsibilities they have under their mandate for ensuring the sustainable development of resources on first nations lands and by first nations peoples.


- (EN) Monsieur le Commissaire, puis-je vous demander pourquoi vous estimez que l’Union européenne est en train de perdre la bataille de l'information en faveur d'objectifs forts et cohérents en matière de biocarburants, notamment dans un monde où les ressources sont de plus en plus limitées?

- Mr Commissioner, can I ask you why you think the European Union is losing the information battle on the advantage of strong and consistent biofuel targets, particularly in a world of more limited supply?


Estimez-vous que la décision-cadre accomplira sa tâche de manière appropriée ou pensez-vous que la communication sur la cyber-criminalité, qui elle aussi a été adoptée, est la voie à suivre? Ou pensez-vous qu’il s’agit seulement de demander aux États membres d’appliquer des lois appropriées qui viendront à bout de la hausse croissante des sites les plus choquants, qui excitent la haine raciale et la violence fondée sur la différence?

Do you feel the framework decision will do the job adequately or do you feel that the cybercrime communication, which again is current, may be a way forward or do you believe it is just a question of asking Member States to implement adequate laws which will cope with an accelerating rise in the most offensive sites which excite racial hatred and violence based on difference?


Toutefois, si je vous remercie de votre réponse, cette dernière soulève selon moi une autre question, qui est de savoir si, vu la détérioration de plus en plus marquée de la situation des droits de l’homme en Russie, vous estimez que le concept de partenariat stratégique avec la Russie est possible en soi ou a un futur prometteur.

However, obliged though I am for the answer to this question, it does, I think, raise yet another, namely whether, given the increasingly deteriorating condition of human rights in Russia, you believe that the concept of a strategic partnership with Russia is in itself possible or has a promising future.


Je me demandais si vous accepteriez de nous faire partager votre opinion sur le nombre d’agences que vous estimez nécessaire dans l’UE, et si vous partagiez mon point de vue selon lequel l’Union a généralement besoin de moins d’agences et de davantage d’action.

I wondered if you could share with us your thoughts on how many agencies you believe the EU should have and whether you would agree with me that the EU generally needs fewer agencies and more action?


Par la suite, vous parlez du corridor Québec-Windsor et vous estimez que le rail peut jouer un rôle plus important dans le système et que vous devez accroître la capacité des voies.

And then you go on to deal with the Quebec City-Windsor corridor and you say that rail can play a more important role in the system and that you must increase rail capacity.


Je me demande si, étant donné les problèmes et les préoccupations soulignés par le Bureau du vérificateur général, qui soutient que vous ne vous conformez pas vraiment à la loi parce que vous n'exigez pas deux pièces d'identité différentes.Je sais que vous estimez vous conformer à la loi, mais si vous péchiez par excès de prudence et que vous exigiez deux pièces d'identité distinctes, manifestement, vous feriez beaucoup plus obstacle à la fraud ...[+++]

What I'm wondering is, given the problems and given the concerns that have been raised by the Auditor General's office, whose argument is that you're not really in compliance with the act because you're not requiring that there be two different pieces of identification.I know you say you feel you are in compliance with the act, but if you erred on the side of caution so that you had two separate pieces of identification when people came in, obviously that would be a larger barrier to defrauding the system than what you currently have. Isn't that correct?


Estimez-vous que l'économie irlandaise tirerait profit de taux d'intérêts plus élevés et d'une devise plus forte ? Pensez-vous qu'il s'agirait d'un avantage pour l'économie irlandaise, dans la situation qui prévaut aujourd'hui ?

Do you think it would be to the advantage of the Irish economy to have higher interest rates and a stronger, more highly valued currency? Do you think that would be an advantage to the Irish economy in the current situation?


Mais si vous estimez plus réaliste que l'Europe fasse tout ce qui est en son pouvoir pour rendre le commerce des fourrures beaucoup moins cruel, alors la seule question à poser est de savoir comment y parvenir au mieux.

But if you believe that it is more realistic for Europe to do all within its power to make the fur trade a far less cruel and more humane business, then the only question is how best to achieve that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus générale estimez-vous ->

Date index: 2021-06-20
w