Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plus grande latitude pour poursuivre la ronde de négociations déjà entamée " (Frans → Engels) :

Sur la question constitutionnelle—je suis réellement stupide; je ne devrais pas la soulever parce que personne ne me le demande—l'approche de l'ombudsman est peut-être la bonne, car nous demandons au fédéral de prendre les commandes et qu'elle donne au commissaire à la vie privée une plus grande latitude pour poursuivre la ronde de négociations déjà entamée par les commissaires à la vie privée du fédéral et des provinces.

On the constitutional issue—and I'm really stupid; I shouldn't raise it because no one's asking me about it—the ombudsman approach is perhaps the right approach to take, because we are looking for federal leadership and it provides the Privacy Commissioner with greater leeway to continue the dance of negotiation that is already going on between the federal and provincial levels among the privacy commissioners.


En outre, nous devons être plus sévères afin d'identifier les personnes dont M. Skarica a parlé, et le projet de loi prévoit l'utilisation de la biométrie, et vous avez déclaré qu'il ne vaut pas la peine de poursuivre. Avec tout le respect que je vous dois, je pense que, ce que nous avons dit, c'est que le projet de loi C-11 existe déjà, qu'il était le fruit de négociations ...[+++]

Second, we need to get tougher to be able to identify the people Mr. Skarica was referring to, and biometrics is in this bill, and you've indicated that it's not worth pursuing— With all due respect, I think what we said was that we have Bill C-11, that Bill C-11 was a negotiated bill and that it addresses many of the concerns you have raised.


Il faut comprendre que, dans le cas des biens et marchandises, il y a déjà un certain nombre d'années d'expérience et de négociations qui ont amené une plus grande libéralisation dans le secteur des biens et marchandises, mais il y a une amorce dans le secteur des services qui pourra se poursuivre ultérieurement.

It has to be understood that if, for the latter, years of experience and negotiations have brought about freer trade, this is only beginning in the service industries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus grande latitude pour poursuivre la ronde de négociations déjà entamée ->

Date index: 2021-01-05
w