Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plus délicates nous modifions et révisons " (Frans → Engels) :

Cela signifie qu’à l’avenir, si nous ne modifions pas notre comportement, nous continuerons à exporter de plus en plus de notre argent en dehors de l’Union européenne, vers des pays tiers.

This means that in future, if we do not alter our behaviour, we shall continue to export increasing amounts of our own money out of the European Union to third countries.


Cela signifie que nous devons être beaucoup plus modérés lorsque nous modifions et révisons les lignes directrices.

This means that we need to be much more sparing when changing and revising the guidelines.


Cela signifie que nous devons être beaucoup plus modérés lorsque nous modifions et révisons les lignes directrices.

This means that we need to be much more sparing when changing and revising the guidelines.


Avec le démarrage des travaux de la Convention, nous sommes entrés dans la phase opérationnelle, certes la plus délicate mais aussi la plus enthousiasmante.

Now that the Convention is under way, we are getting down to the nuts and bolts. This is the trickiest phase but it is also the most stimulating.


Mais vu que six ans se sont écoulés depuis la directive générale sur la protection de la vie privée, et qu'une bonne partie des États membres ne l'ont pas encore ratifiée, vu que quatre ans se sont écoulés depuis la directive que nous modifions aujourd'hui avec cette nouvelle proposition de directive, et que la directive de 1997, elle non plus, n'est pas encore appliquée par bon nombre d'États membres, nous devrions hélas raisonnablement supposer que, avec de tels délais ...[+++]

However, in view of the fact that six years have passed since the adoption of the General Data Protection Directive and many of the Member States have still not ratified it, that four years have passed since the adoption of the directive to be amended by this proposal for a directive and that many of the Member States have not even applied the ’97 directive, it is reasonable to predict, given these time frames, that this legislation will also take who knows, maybe three, four or five years to enter into force.


À Biarritz, nous avons constaté tout d'abord, et je crois que c'est fondamental, un accord général sur la nécessité d'aboutir à un traité ambitieux à Nice : c'est ce que j'ai appelé "l'esprit de Biarritz" ; ensuite, des progrès tangibles sur la majorité qualifiée et les coopérations renforcées ; enfin, ce que j'appellerai l'ouverture d'un débat de fond au plus haut niveau sur les deux questions les plus délicates : la repondération ...[+++]

At Biarritz we established, first of all, and I believe that this is fundamental, a general consensus on the need to bring about an ambitious treaty at Nice. I have christened this the ‘Biarritz spirit’. Next, tangible progress was made on qualified majority voting and closer cooperation. Lastly, there came what I will call the opening up of a substantive debate at the highest level on the two most sensitive issues: the re-weighting of votes and the Commission, which has enabled us to truly enter into discussions on these two tricky issues.


Si nous modifions l'un des principes de base de la détermination de la peine et donnons plus d'importance à l'identité de la victime qu'à la gravité du crime, nous nous retrouverons sur une pente très glissante.

If we change a basic sentence in principle and emphasize the identity of the victim more than the severity of the crime, we will truly be on that slippery slope.


Quand il s'agit de questions plus délicates, nous modifions et révisons notre politique sur la régie d'entreprise en collaboration avec le conseil.

When the issues are more delicate, we amend and review our corporate governance policy with the board.


En revanche, il faut que le comité comprenne que pour une publication d'articles condensés comme la nôtre, nous intégrons à chaque numéro, comme Mme Robins l'a si bien expliqué, des articles extraient d'autres publications que nous révisons et modifions considérablement.

But what the committee must understand is that, in turn, because of the very nature of our publication as a digest, we include in every issue, as Ms. Robins explained so well, material that we get elsewhere, that we compile and edit and modify in many, many ways.


"Face à ces pressions et exposés à tous les regards comme nous le sommes, comment devons-nous nous y prendre pour assumer cette tâche délicate?" Concentrations monopolistiques : une cruelle déception pour l'industrie européenne "Ce n'est qu'en faisant preuve de la plus grande intégrité intellectuelle que nous pouvons asseoir notre crédibilité.

"Faced with these pressures, and operating in a goldfish bowl, how should we handle this delicate task?" Monopolistic mergers : a cruel deception for European industry "It is only by demonstrating the utmost intellectual integrity that we can win credibility.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus délicates nous modifions et révisons ->

Date index: 2024-11-25
w