Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plus débordante qualifier mme emma » (Français → Anglais) :

Personne ne pourrait, même avec l’imagination la plus débordante, qualifier Mme Emma Bonino de raciste.

No one could, by the wildest stretch of the imagination, consider someone like Emma Bonino a racist.


Bien entendu, Mme Kinnock et d'autres, il va de soi que si un accord n'intervient pas rapidement entre les parties pour retourner au calme et, je l'espère, pour se mettre d'accord sur l'organisation éventuelle de nouvelles élections, comme le souhaite M. Wittmann, l'aide budgétaire, qui d'une certaine manière qualifie de façon labellisée le pays avec lequel on pratique cette technique, ne pourra certainement plus être mise en œuvre ...[+++]

Of course, Mrs Kinnock and others, it goes without saying that if a settlement is not reached quickly between the parties to restore calm and, I hope, to agree on the possible organisation of new elections, as Mr Wittmann wishes, budget support, which to some extent qualifies the countries it is used for as meeting certain standards, certainly will not be able to be used any more and it will be necessary to find other means of providing support.


Étant donné que je devais exprimer un point de vue sur le rapport de Mme Miguélez Ramos concernant l’amélioration de la sûreté des navires et des installations portuaires, personne n’était plus qualifié que moi, en ma qualité de marin en 1963, pour donner de bons conseils.

Since I had to express a view on Mrs Miguélez Ramos’ report on enhancing ship and port facility security, no one better than myself as a sailor in 1963 was qualified to give good advice.


Nous avons aussi entendu Mme Emma Bonino dire que la classe politique devait prendre des risques, mais les membres du groupe Verts/ALE estiment qu'il est de notre devoir le plus absolu, en tant qu'élus, d'identifier les risques et d'opter pour la prudence.

We also heard Emma Bonino say that politicians must take risks, but we in the Group of the Greens/European Free Alliance believe that it is our absolute duty as elected representatives to identify the risks and to be careful.


Au Danemark, on peut être condamné si on qualifie la plus proche collaboratrice du gouvernement et députée, Mme Pia Kjærsgård, du parti du peuple danois de la manière dont on l’appelle dans les autres pays européens et comme l’a récemment appelée European Voice : une raciste avouée.

In Denmark, you can be prosecuted for calling the Government’s closest cooperation partner and parliamentary lynchpin, Pia Kjærsgård of the Danish People’s Party, what she is called in every other European country and what European Voice most recently called her: an undisguised racist.


M. Franz FISCHLER et Mme Emma BONINO, commissaires respectivement compétents pour l'agriculture et le dévcloppement rural et pour la politique des consommateurs et la protection de la santé, ont qualifié d'extrêmement regrettable cette impossibilité d'aboutir.

The outcome of the discussions was described by Mr Franz FISCHLER, Commissioner of Agriculture and Rural Development, and Emma BONINO, Commissioner for Consumer Policy and Health Protection, as most regrettable.


Il s'agit de plus de cinq mille fiches qui peuvent être consultées à ce jour sur la base, en suivant une procédure d'interrogation très simple qui n'exige aucune connaissance ni informatique, ni juridique", a déclaré Mme Emma Bonino, Commissaire responsable de la Politique des Consommateurs et protection de leur santé.

There are over five thousand files which can now be consulted on the database, following a very simple interrogation procedure which requires no knowledge of computers or the law", said Mrs Emma Bonino, Commissioner in charge of Consumer Policy and Health Protection.


11 AGRICULTURE . 14 Les gouvernements des Etats membres et la Commission européenne étaient représentés comme suit : Belgique M. Karel PINXTEN Ministre de l'agriculture et des petites et moyennes entreprises Danemark M. Henrik DAM KRISTENSEN Ministre de l'agriculture et de la pêche M. Nils BERNSTEIN Secrétaire d'Etat Allemagne M. Franz-Josef FEITER Secrétaire d'Etat au ministère fédéral de l'alimentation, de l'agriculture et des forêts Grèce M. Vassilis GERANIDIS Secrétaire d'Etat à l'agriculture Espagne Mme Loyola de PALACIO Ministre de l'agriculture, de la pêche et de l'alimentation France M. Philippe VASSEUR Ministre de l'agriculture, ...[+++]

10 FISHERIES CONTROL - COUNCIL CONCLUSIONS 11 AGRICULTURE 14 The Governments of the Member States and the European Commission were represented as follows: Belgium Mr Karel PINXTEN Minister for Agriculture and Small and Medium-Sized Businesses Denmark Mr Henrik DAM KRISTENSEN Minister for Agriculture and Fisheries Mr Nils BERNSTEIN State Secretary Germany Mr Franz-Josef FEITER State Secretary, Ministry of Food, Agriculture and Forestry Greece Mr Vassilis GERANIDIS State Secretary for Agriculture Spain Mrs Loyola de PALACIO Minister for Agriculture, Fisheries and Food France Mr Philippe VASSEUR Minister for Agriculture, Fisheries and Food Ireland Mr Seán BARRETT Minister for the Marine Italy Mr Michele PINTO Minister for Agriculture, Food and ...[+++]


La Commission était représentée par Mme Emma Bonino et M. J. Pinheiro. 2. M. Pinheiro a fait une brève déclaration générale sur la situation que connaît la région des Grands Lacs et Mme Bonino a informé les ministres de la réponse humanitaire que la Commission a jusqu'ici apportée à la crise et a présenté un plan d'action, qui sera examiné immédiatement et plus en détail au sein du comité compétent en matière d'aide humanitaire.

The Commission was represented by Mrs Emma Bonino and Prof J. Pinheiro. 2. Commissioner Pinheiro made a short general statement on the situation facing the Great Lakes Region and Commissioner Bonino briefed Ministers on the humanitarian response of the Commission to the crisis to date and presented a plan of action, which will be examined immediately and in more detail in the competent committee on humanitarian aid.


Mme Emma Bonino a ainsi déclaré qu'il était grand temps d'éradiquer cette ancienne culture de haine et d'impunité pour les crimes ethniques qui prévaut dans la région des grands lacs et que le travail du tribunal d'Arusha revêtira dans ce contexte une importance déterminante: il devra clairement donner à entendre que la communauté internationale ne tolérera plus des crimes aussi horribles que ce génocide.

It is high time to put an end to the deep-rooted culture of hatred and impunity for ethnic crimes in the Great Lakes - said Emma Bonino - and the work of the Arusha Tribunal will be of paramount importance: the message must be heard that the international community will no longer tolerate such horrible crimes as genocide.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus débordante qualifier mme emma ->

Date index: 2021-11-27
w