Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plus de participants jamais vus " (Frans → Engels) :

J. considérant qu'au moins 8 citoyens européens sur 10 estiment que les répercussions de la perte de biodiversité sont un grave problème, et que 552 470 citoyens ont participé à la consultation sur le bilan de qualité concernant les directives sur la nature, la plus grande participation jamais enregistrée à une consultation de la Commission; considérant que, selon l'enquête Eurobaromètre, les citoyens souhaitent être mieux informés sur la perte de biodiversité et que la majorité d'entre eux ne connaissent pas le réseau Natura 2000;

J. whereas at least 8 in every 10 EU citizens regard the impact of biodiversity loss as serious, and whereas 552 470 citizens participated in the public consultation on the fitness check for the Nature Directives, the largest-ever response to any Commission consultation; whereas, according to the Eurobarometer survey, citizens wish to receive more information about biodiversity loss and most people are not familiar with Natura 2000;


Si la PEV ne pourra jamais se substituer aux efforts régionaux ou multilatéraux déployés en vue de résoudre ces problèmes, l'Union européenne doit, par contre, être prête à jouer un rôle plus actif en la matière, que ce soit au moyen d'une pleine participation à ces efforts (comme c'est le cas au sein du Quartet) ou par une participation ponctuelle à des opérations civiles ou militaires d'observation ou de main ...[+++]

The ENP can never substitute for the regional or multilateral efforts underway to address these issues. But the EU must be prepared to play a more active role here, whether through full participation in such efforts (as is the case in the Quartet), or indeed through case-by-case participation in civil or military monitoring or peacekeeping operations.


Principal forum européen consacré à la coopération internationale et au développement, les Journées européennes du développement de cette année s'annoncent comme la plus grande édition jamais organisée, avec quelque 7 000 participants attendus.

Europe's leading forum on international cooperation and development promises to be the biggest ever with some 7,000 participants expected.


Aujourd’hui plus que jamais, il participe à la réalité quotidienne des citoyens , qui en tirent des bénéfices dans le cadre de leurs activités, dans leur vie professionnelle et dans leur espace privé ou de consommation et constitue le véritable moteur de croissance de l'économie européenne et de développement des entreprises.

Today more than ever it has become a part of people's everyday life in their professional and private activities and as consumers. It is the real growth engine within the European economy.


Cette assemblée annuelle, la première à se tenir en Amérique du Nord, devrait être la plus grosse de l'histoire de l'Assemblée parlementaire de l'OSCE et rassembler le plus de participants jamais vus jusqu'ici.

This is the first time that the OSCE Parliamentary Assembly will meet in North America and augurs to be the largest and best attended in its history.


Il n’est sûrement pas possible qu’une seule institution n’en discute pas, n’adopte pas de résolution à son propos, que le Parlement européen, que le peuple a élu pour le représenter, préfère garder le silence sur l’un des plus importants conflits que l’Europe ait jamais vus.

It surely cannot be the case that one institution alone does not discuss it, does not adopt a resolution on it, that the European Parliament, which the people elected to represent them, should choose to keep silent about one of the greatest conflicts Europe has seen.


Le conflit oublié qui sévit toujours dans le nord du pays et qui frappe plus de 1,6 million de personnes a entraîné un des taux de mortalité les plus élevés jamais vus.

The ongoing forgotten conflict in the north of the country, affecting over 1.6 million people, is now causing some of the highest mortality rates ever seen.


Le conflit oublié mais continu dans le nord du pays, affectant plus de 1.6 million de personnes, est en train d’atteindre les taux de mortalité les plus élevés jamais vus.

The forgotten but ongoing conflict in the north of the country , affecting over 1.6 million people, is now causing some of the highest mortality rates ever seen.


Mme Val Meredith (Surrey-White Rock-South Langley, Réf.): Monsieur le Président, je suis très heureuse de pouvoir participer au débat sur le budget et de faire un peu la lumière sur l'un des documents les plus trompeurs que j'aie jamais vus.

It is a job killer. Ms. Val Meredith (Surrey-White Rock-South Langley, Ref.): Mr. Speaker, I am delighted to have this opportunity to speak in the budget debate today.


J'ai pensé que c'était l'un des plus beaux exemples de participation canadienne que j'avais jamais vus.

I thought that was one of the finest examples of Canadian participation in anything I have ever seen in my life.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus de participants jamais vus ->

Date index: 2025-07-05
w