Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rassembler le plus de participants jamais vus " (Frans → Engels) :

Ce séminaire a rassemblé plus de cinquante participants, représentant l'Union européenne, diverses organisations internationales et un grand nombre d'établissements d'enseignement supérieur de la région.

Over 50 participants took part in the seminar, representing the European Union, various interntional organisations and a large number of higher education institutions of the region.


Elle a rassemblé plus de mille participants représentant les Etats membres, les pays candidats, les pays voisins d'une Europe élargie, les Etats Unis, le Canada, les organisations gouvernementales et non gouvernementales et les Institutions européennes.

It brought together more than 1000 participants representing EU Member States, Candidate Countries, neighbouring countries of an enlarged Union, United States, Canada, international and inter-governmental and non governmental organisations (NGOs) and the EU institutions.


– Les actions à frais partagés, et plus particulièrement les actions de recherche et de développement technologique, demeurent le mode d’intervention prépondérant pour stimuler la collaboration scientifique et la production de connaissances au niveau communautaire; ces actions représentent plus de 82 % de l’engagement budgétaire 2001 et rassemblent plus de 70 % des participations au programme-cadre en 2001.

– Shared-cost action, particularly research and technological development projects, remains the predominant means of promoting scientific cooperation and knowledge generation in the Community; in 2001 this type of action accounted for more than 82% of the budget committed and more than 70% of participations in the Framework Programme.


Si la PEV ne pourra jamais se substituer aux efforts régionaux ou multilatéraux déployés en vue de résoudre ces problèmes, l'Union européenne doit, par contre, être prête à jouer un rôle plus actif en la matière, que ce soit au moyen d'une pleine participation à ces efforts (comme c'est le cas au sein du Quartet) ou par une participation ponctuelle à des opérations civiles ou militaires d'observation ou de main ...[+++]

The ENP can never substitute for the regional or multilateral efforts underway to address these issues. But the EU must be prepared to play a more active role here, whether through full participation in such efforts (as is the case in the Quartet), or indeed through case-by-case participation in civil or military monitoring or peacekeeping operations.


Le forum de la jeunesse UE-Balkans occidentaux, auquel a participé le commissaire Hahn, a rassemblé plus de 100 jeunes dirigeants et représentants d'organisations de jeunes des Balkans occidentaux et de l'UE pour débattre de la mobilité, de l'inclusion, de l'entrepreneuriat et de la participation des jeunes.

The EU-Western Balkans Youth Forum, with participation of Commissioner Hahn, brought together more than 100 young leaders and representatives of youth organisations from the Western Balkans and the EU to debate mobility, inclusion, entrepreneurship and youth participation.


Cette assemblée annuelle, la première à se tenir en Amérique du Nord, devrait être la plus grosse de l'histoire de l'Assemblée parlementaire de l'OSCE et rassembler le plus de participants jamais vus jusqu'ici.

This is the first time that the OSCE Parliamentary Assembly will meet in North America and augurs to be the largest and best attended in its history.


Le conflit oublié qui sévit toujours dans le nord du pays et qui frappe plus de 1,6 million de personnes a entraîné un des taux de mortalité les plus élevés jamais vus.

The ongoing forgotten conflict in the north of the country, affecting over 1.6 million people, is now causing some of the highest mortality rates ever seen.


Le conflit oublié mais continu dans le nord du pays, affectant plus de 1.6 million de personnes, est en train d’atteindre les taux de mortalité les plus élevés jamais vus.

The forgotten but ongoing conflict in the north of the country , affecting over 1.6 million people, is now causing some of the highest mortality rates ever seen.


Mme Val Meredith (Surrey-White Rock-South Langley, Réf.): Monsieur le Président, je suis très heureuse de pouvoir participer au débat sur le budget et de faire un peu la lumière sur l'un des documents les plus trompeurs que j'aie jamais vus.

It is a job killer. Ms. Val Meredith (Surrey-White Rock-South Langley, Ref.): Mr. Speaker, I am delighted to have this opportunity to speak in the budget debate today.


J'ai pensé que c'était l'un des plus beaux exemples de participation canadienne que j'avais jamais vus.

I thought that was one of the finest examples of Canadian participation in anything I have ever seen in my life.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rassembler le plus de participants jamais vus ->

Date index: 2025-03-06
w