Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plus de mise puisque nous constatons » (Français → Anglais) :

Nous nous trouvons donc aujourd’hui à un moment décisif de la mise en œuvre des politiques de jeunesse, puisque la présente communication suit la présentation des premiers rapports d’application à la Commission.

This is consequently a key moment for youth policies as this Communication marks the first time that implementation reports have been presented to the Commission.


Dans son dernier discours sur l'état de l'Union, prononcé le 13 septembre 2017, le président a confirmé l'engagement de la Commission à poursuivre la mise en œuvre de ce socle de droits, celui-ci constituant un instrument essentiel pour créer un marché intérieur plus approfondi, plus équitable et plus social: «Et si nous voulons mettre fin ...[+++]

In his most recent State of the Union address, on 13 September 2017, the President confirmed the Commission's commitment to move forward with the Pillar as an essential means to create a deeper, fairer and more social internal market: "If we want to avoid social fragmentation and social dumping in Europe, then Member States should agree on the European Pillar of Social Rights as soon as possible and at the latest at the Gothenburg summit in November.


Nous avons négligé la santé publique et nous en subissons actuellement les conséquences, puisque nous constatons l'insuffisance de nos ressources humaines, de nos systèmes de surveillance et de communication, et de notre capacité de répondre à un éventuel accroissement de la demande face à des menaces comme le SRAS.

We have neglected public health and are now seeing the consequences in under staffing, lack of surveillance and communication systems and lack of a surge capacity when we see threats such as SARS.


Mais nous sommes persuadés que le pire est peut-être derrière nous, puisque nous constatons que les provinces et que le gouvernement fédéral sont en train de régler leurs problèmes financiers.

But we have some confidence as well, particularly as we see provinces as well as the federal government addressing their fiscal concerns, that perhaps the worst is behind us.


Ne serait-il pas de mise, puisque le projet de loi S-4 est un nouveau projet de loi, que nous entendions d'abord les représentants du ministère de la Justice, comme il se doit normallement dans tout projet de loi d'une nature aussi important que celui-là puisqu'il ne s'agit pas, comme on dit en bon français de «housekeeping,» mais d'un projet de loi qui a des implications importantes et pour le présent et pour l'avenir.

As Bill S-4 is a new bill, would it not be better for us to first hear the representatives of the Justice Department as would normally be the case for any bill that is as important as this one, because this is not just a housekeeping bill but a bill that has major implications both for the present and the future.


«Nous avons mené une large consultation avant de mettre à jour la politique de voisinage, et ce rapport montre comment nous mettons concrètement en œuvre les résultats de cette consultation en nous concentrant davantage sur les intérêts mutuels, en introduisant une plus grande différenciation afin de refléter la diversité de nos partenaires, un sens plus poussé de la responsabilité partagée et davantage de flexibilit ...[+++]

''We consulted widely before updating the Neighbourhood Policy – and this report shows how we are really putting into action the results of that consultation: a stronger focus on mutual interests, greater differentiation to reflect the diversity of our partners, a greater sense of shared ownership of the policy and more flexibility in how it is implemented," added Johannes Hahn, EU Commissioner for Neighbourhood Policy and Enlargement Negotiations.


Tout d'abord, nous constatons que les États membres consacrent une plus faible part de leur budget aux prestations de chômage.

First of all, we see that Member States spend less of their budget on unemployment benefits.


Nous le constatons dans la poursuite de la mise en œuvre de la déclaration UE-Turquie et la diminution remarquable du nombre de migrants en situation irrégulière arrivant en Grèce.

We can see this in the continued implementation of the EU-Turkey Statement and the dramatic decrease in the number of irregular migrants arriving in Greece.


À l'évidence, nous ne possédons pas encore toutes les réponses, puisque nous constatons un taux élevé de récidive.

We obviously do not have all the answers yet because of the high rates of recidivism.


Bien sûr, l'inspection est relativement efficace, puisque nous constatons, dans le cas des importations, un taux de rejet de 25 à 30 p. 100.

Obviously, inspection is working because we are, particularly with the imports, finding 25 to 30 per cent rejection.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus de mise puisque nous constatons ->

Date index: 2024-09-20
w