Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plus besoin puissent recevoir " (Frans → Engels) :

Il faut que les pays partenaires prennent conscience du problème et s’engagent à le combattre, afin que les femmes et les enfants en bas âge puissent recevoir les soins et les nutriments dont ils ont besoin pour bénéficier d’un bon départ dans la vie.

It requires recognition by partner countries of the problem and a commitment to tackle it, so that women and infants can receive the care and nutrients needed for a decent start in life.


Si l’acheminement des animaux doit être interrompu pendant plus de deux heures, les autorités compétentes veillent à ce que des dispositions appropriées soient prises afin que les animaux puissent recevoir des soins et, si nécessaire, être alimentés, abreuvés, déchargés et hébergés.

If animals have to be detained during transport for more than two hours, the competent authorities shall ensure that appropriate arrangements are taken for their care and, where necessary, their feeding, watering, unloading and accommodation.


Hormis son incidence non négligeable sur l'économie et l'environnement, le gaspillage alimentaire comporte également un volet socio-économique important dans un monde où plus de 800 millions de personnes souffrent de la faim – la récupération et la redistribution des surplus alimentaires devraient être facilitées, pour que les personnes qui en ont le plus besoin puissent avoir accès à des aliments sûrs et comestibles.

Apart from its significant economic and environmental impacts, food waste also has an important economic and social angle in a world where over 800 million people suffer from hunger – the recovery and redistribution of surplus food should be facilitated so that safe, edible food can reach those who need it the most.


Étant donné qu'un lit d'hôpital sur cinq est occupé par une personne qui n'a pas besoin de recevoir des soins hospitaliers — qui requiert ce qu'on appelle un autre niveau de soins, ou ANS —, nous devons trouver des solutions novatrices au problème de sorte que 20 p. 100 des lits d'hôpital occupés par des patients qui ont besoin d'un ANS puissent être utilisés de manière plus efficace.

Given that one in five hospital beds are being occupied by those who do not require hospital care — these are known as alternative level of care patients, or ALC patients — we must find innovative solutions so that 20 per cent of hospital beds occupied by ALC patients can be used more effectively.


Ils contribueront également à établir des liens plus étroits avec les services de santé – en faisant en sorte que les citoyens soient inscrits pour bénéficier des infrastructures de santé et de la vaccination, par exemple – et la protection sociale, afin que les personnes concernées, par leur enregistrement, puissent recevoir l’aide dont elles ont besoin.

They will also help to set up better links with health services – making sure that people are registered for health facilities and immunisation, for example – as well as social protection; ensuring people can receive the support they need by being registered.


L'honorable Yoine Goldstein : Honorables sénateurs, j'ai l'honneur de présenter une pétition signée par des résidants d'Ottawa, plus particulièrement par 241 étudiants en médecine de l'Université d'Ottawa, au sujet du projet de loi S-232, Loi modifiant la Loi sur les brevets (drogues utilisées à des fins humanitaires internationales) et une autre loi en conséquence, pour veiller à ce que les personnes qui en ont le plus besoin puissent recevoir des médicaments essentiels.

Hon. Yoine Goldstein: Honourable senators, I have the honour to present a petition from the residents of Ottawa and, more precisely, 241 medical students from the University of Ottawa, concerning Bill S-232, An Act to amend the Patent Act (drugs for international humanitarian purposes) and to make a consequential amendment to another Act, to ensure that those most in need receive essential medicines.


Le gouvernement croit que le meilleur investissement qu'il puisse faire pour les Canadiens, c'est de consacrer des sommes plus importantes afin que les toxicomanes puissent recevoir les traitements et l'appui dont ils ont besoin pour arrêter de consommer de la drogue.

Our government believes that spending more money on treatment and on support for individuals to get the help they need to get off drugs is the best investment we can provide to Canadians.


Lorsque l'acheminement des animaux doit être interrompu pendant plus de deux heures, l'autorité compétente veille à ce que les dispositions appropriées soient prises afin que les animaux puissent recevoir des soins et, si nécessaire, être alimentés, abreuvés, déchargés et hébergés.

If any consignment of animals has to be detained during transport for more than two hours, the competent authority shall ensure that appropriate arrangements are made for the care of the animals and, where necessary, their feeding, watering, unloading and accommodation.


Pour que les jeunes puissent participer à la vie publique et acquérir le sens de la citoyenneté active, ils doivent recevoir des informations adaptées à leurs besoins.

Information tailored to the needs of young people enables them to participate in public life and develop an active sense of citizenship.


Cela aura pris trois au quatre ans au gouvernement libéral pour comprendre cette réalité, peut-être aussi la proximité d'une élection, mais on doit ramasser tous les morceaux pour que les travailleurs puissent profiter le plus tôt possible de la situation, qu'ils puissent recevoir les montants d'argent dont ils ont besoin.

It has taken the Liberal government three or four years, and maybe an election in the offing, to understand this, but we must pick up all the pieces so that workers can receive the money they need as soon as possible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus besoin puissent recevoir ->

Date index: 2024-09-16
w