Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plus appropriées pourrait donner " (Frans → Engels) :

Dans le même temps, l’UE, par son intervention, pourrait donner au domaine spatial une impulsion politique plus forte, notamment grâce à la mise en place de conditions-cadres appropriées visant à préserver et à soutenir les activités spatiales en Europe ainsi que la compétitivité de son industrie au niveau mondial.

At the same time, EU intervention could give space a stronger political impetus, for example by putting in place the right framework conditions to maintain and foster space activities in Europe and its industry's competitiveness at global level.


Elle examinera la manière dont une extrapolation à partir d'échantillons pourrait donner une indication plus précoce des progrès réalisés et la manière dont la collecte de données pourrait être liée à la certification de SER, et à des efforts technico-scientifiques pour identifier et valider les tendances.

It will examine how extrapolation from samples could give an earlier indication of progress and how data gathering could be linked to the certification of renewable energy, as well as techno-scientific efforts to identify and validate trends.


- Bien que certains éprouvent encore des réticences à convenir que des thèmes essentiels comme les marchés de la défense et la recherche associée - qui relèvent traditionnellement de décisions nationales - doivent être également abordés au niveau européen, il est admis de plus en plus que les prises de décisions concernant le niveau des dépenses en matériel d'armement, la définition de nouvelles priorités dans le cadre des budgets de la défense existants et la réponse appropriée à donner aux nouvel ...[+++]

- But while there is still some reticence about agreeing that key questions such as defence procurement and associated research - traditionally matters for national decision - should also be addressed at a European level, there is growing recognition that decisions on the level of spending on defence equipment, re-setting priorities within existing defence budgets and the appropriate response to new threats need to be approached in a European context.


En fait, je suis convaincue que les téléspectateurs de langue française ont plus que jamais besoin de la protection du CRTC et ce qu'il faut comprendre, c'est que l'adoption du projet de loi C-393 pourrait donner lieu à l'interdiction de toute méthode de mise en marché autre que celle de la télévision à la carte et surtout, cela pourrait donner lieu à une distribution tellement restreinte qu'aucun nouveau service de langue française ne pourrait voir le jour.

In fact, I firmly believe that more than ever French speaking viewers need the protection the CRTC can give them. Members have to understand that Bill C-393 could prohibit every other marketing method except pay per view television and could particularly involve such limited distribution that no new French language service would ever get off the ground.


Un tel cas de figure pourrait donner lieu à un problème de sécurité pour le receveur potentiel car l’équipe médicale aurait une capacité limitée d’effectuer une analyse de risque appropriée.

This could give rise to a safety problem for potential recipients since the medical team would have a limited capability for performing an appropriate risk assessment.


Cette révision pourrait également être l’occasion de prévoir des exemptions à notifier des aides d’un montant inférieur à une certain niveau qui pourrait donner aux États membres une plus grande marge de manœuvre pour financer des mesures en matière d’efficacité énergétique.

This revision could also be the occasion to provide an exemption to notifying aid below a certain level, which would give a wider margin for manoeuvre to Member States to finance energy efficiency measures.


En effet, ces facteurs pourraient inciter les avocats de la Couronne et de la défense à réfléchir à ce que pourrait être une peine appropriée qui pourrait donner lieu à une recommandation conjointe.

Indeed, the factors may encourage the Crown and defence counsel to give serious thought to what is an appropriate fine leading to a joint recommendation.


Rien ne pourrait donner un signal plus positif à notre détermination mutuelle de concrétiser le processus de Barcelone qu'un effort concerté pour accélérer la négociation, la signature et la ratification des Accords d'Association.

Nothing would provide a more positive sign of our mutual determination to make the Barcelona Process work than a concerted effort to speed up the negotiation, signature and ratification of the Association Agreements.


La Commission estime que le registre ".eu" pourrait donner aux utilisateurs de l'Internet dans la Communauté un plus grand degré d'identité et faciliter l'enregistrement des noms, ce qui renforcerait le développement futur de l'internet et du commerce électronique en Europe.

The Commission believes that the ".eu" Registry could provide to Internet users in the Community an enhanced degree of identity and facility for registration of names that would strengthen the future development of the Internet and of electronic commerce in Europe.


Au moment de l'élaboration des outils de sensibilisation, qui devraient être présentés et mis en oeuvre de la manière appropriée, on pourrait donner suite à tous ces points importants.

When they are developing the educational tool, which would have to be presented and carried through in a proper manner, all of these important points would be addressed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plus appropriées pourrait donner ->

Date index: 2023-12-16
w