Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «plupart des demandes que nous avons reçues portaient » (Français → Anglais) :

La plupart des demandes que nous avons reçues portaient sur la production.

Most of the requests that we have received were very specific to production.


M. Hutton : Dans la dernière demande que nous avons reçue, qui était publique et au sujet de laquelle nous avons pris une décision, la proposition était de facturer 8 cents par abonné, ce qui représente environ 6 à 7 millions de dollars par année.

Mr. Hutton: In the last application we received, which was public and which we decided on, the proposal was 8 cents per subscriber, which is approximately $6 to $7 million a year on an annual, recurring basis.


Nous avons désormais reçu la demande des autorités françaises de recevoir l'aide du Fonds de Solidarité de l'UE pour aider à reconstruire en Guadeloupe et surtout à Saint-Martin; aujourd'hui, la ministre française des Outre-mer Annick Girardin rencontrera mon collègue Pierre Moscovici pour lui remettre la demande en main propre.

We have now received a request from the French authorities for aid from the EU Solidarity Fund to help with reconstruction on Guadeloupe and Saint Martin in particular; French Overseas Minister Annick Girardin will today meet my colleague, Pierre Moscovici, to hand him the request in person.


En effet, lorsqu'on administre de telles demandes, il est important de faire la liste des demandes que nous avons reçues.

In processing these requests, it is important to have a list of all the requests that have been received.


Deuxièmement, certaines des plaintes les plus complexes que nous avons reçues portaient sur les renseignements personnels concernant les employés.

Secondly, some of the most difficult complaints we have received have involved employee information.


Nous avons reçu ces garanties ce soir, et la plupart d’entre nous voterons en faveur de ce rapport demain parce que nous avons reçu ces garanties.

We have had all these assurances tonight, and most of us will vote in favour tomorrow because we have had those assurances.


Nous avons mené une étude de faisabilité, que nous avons transmise au Parlement européen, identifiant les demandes que nous avons reçues des États membres.

We conducted a feasibility study, which we forwarded to the European Parliament, identifying the requests made to us by Member States.


La dernière chose que je voudrais dire, Monsieur le Président, est que, comme vous le savez, Mesdames et Messieurs, nous avons reçu une demande - ou du moins, la présidence et moi-même avons reçu une demande - du secrétaire général des Nations unies nous demandant si nous pouvions apporter notre aide dans le cadre des élections qui vont se tenir en République démocratique du Congo et qui donneront l’impulsion f ...[+++]

The last thing I would like to say, Mr President, is that, as you know, ladies and gentlemen, we have received a request ― or at least the Presidency and myself have received a request ― from the Secretary-General of the United Nations, asking us whether we could assist in the elections that are going to be held in the Democratic Republic of Congo and which will provide the final impetus for the process of democratic transition in Cong ...[+++]


En termes de secteurs, nous proposons de répondre aux demandes que nous avons reçues sur les services financiers, les services informatiques, les télécoms, les transports, la distribution, les services postaux et le courrier, les services professionnels et le tourisme.

In terms of sectors, we propose to respond to the requests we have received on financial services, information technology services, telecoms, transport, distribution, postal and courier services, professional services and tourism.


M. Garver: Au moins deux des communications de citoyens que nous avons reçues portaient sur les oiseaux migrateurs y compris une au sujet de l'exploitation forestière et ses conséquences en Ontario.

Mr. Garver: At least two of the citizen submissions raised issues regarding migratory birds, including one that focused on logging activity and the impact of logging in Ontario.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plupart des demandes que nous avons reçues portaient ->

Date index: 2023-10-28
w