Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plan démographique mais aussi " (Frans → Engels) :

La jeunesse, dans ses contours sociologiques, économiques et culturels, a fortement évolué sous l'effet des changements démographiques, mais aussi des modifications de l'environnement social, des comportements individuels et collectifs, des rapports familiaux et des conditions du marché du travail [6].

The sociological, economic and cultural aspects of youth have changed significantly as a result of demographic changes and changes in the social environment, individual and collective behaviour, family relationships and labour market conditions [6].


Les progrès des TIC ne diffusent pas de manière uniforme dans toutes les régions et dans tous les groupes socio-démographiques, aussi « l'inclusion numérique » représente-elle un des thèmes horizontaux communs à tous les domaines du plan d'action eEurope 2005.

ICT developments do not diffuse uniformly across all regions and socio-demographic groups, thus "e-inclusion" or the "digital divide" is a horizontal concern for all areas of eEurope 2005.


La préservation d’une offre et d’une qualité suffisantes de services de santé dans un contexte de restrictions budgétaires est une gageure tant sur le plan social qu’en matière d’emploi, comme l’illustre un document de travail des services joint au présent document[15]. En outre, l’évolution démographique, les mutations du modèle familial et la nécessité de mieux concilier vie professionnelle et vie privée conduisent à la création ...[+++]

Maintaining an adequate supply and quality of health services under increased budget constraints is both a social and employment challenge and is documented in the accompanying Staff Working Document.[15] In addition, as consequences of demographic and family changes and the need for better life-work balance, new services covering broad ranges of activities are created and are a source of job creation, also documented in an accompanying Staff Working Document on which a public consultation is launched[16].


L’arrivée massive de migrants et de réfugiés au cours de l’année écoulée constitue un défi majeur pour nombre d'États membres et pour l'UE, mais c’est aussi une chance, en particulier pour les États membres qui connaissent des variations démographiques.

The high inflow of migrants and refugees over the last year is a major challenge for many Member States and the EU. However, it is also an opportunity, especially for Member States undergoing demographic changes.


Dans tous les pays, y compris en France, les études montrent qu’il n’en est rien. Non seulement sur le plan démographique mais aussi sur le plan financier.

In every country, including France, studies show that this is not the case, not only when it comes to demographics, but also in terms of finance.


33. souligne que la viabilité à long terme des régimes de retraite obligatoires dépend non seulement de l'évolution démographique, mais aussi de la productivité des actifs (influençant le taux de croissance potentiel), de l'âge réel de départ à la retraite ainsi que de la part du PIB consacrée au financement desdits régimes; souligne par ailleurs que la consolidation des finances publiques et la réduction des niveaux d'endettement et de déficit sont des facteurs de viabilité importants;

33. Points out that the long-term sustainability of statutory pension schemes depends not only on population trends, but also on the productivity of the active population (which affects the potential growth rate), the effective retirement age and the proportion of GDP allocated to the financing of such schemes; stresses, further, that consolidating public finances and reducing of debt and deficit levels are important factors for sustainability;


Nous avons non seulement un problème démographique, mais aussi un problème politique, social et éthique.

We do not only have demographic problems, but political, social and ethical ones too.


Ces dernières sont des pays clés sur le plan économique, politique et démographique, mais aussi des pays dont l’aviation se développe très rapidement.

The latter are key countries in economic, political and population terms, and also countries where aviation is developing at a very fast pace.


Je pense, par exemple, qu'un pays comme l'Inde, compte tenu, d'une part, de sa richesse démographique mais aussi, d'autre part, de sa structure et de son expérience sur le plan démocratique, pourrait être un bon partenaire.

That is why I think it is important for us to consider to what extent it might be possible for the Asian side also to admit more members. I believe, for example, that a country like India, which is significant on the one hand because of its abundant population but on the other because of its democratic structure and experience, could be a good partner.


- Santé: les réseaux et les services télématiques pour la santé offrent d'importantes possibilités d'améliorer l'accès aux soins et leur qualité, mais aussi de faire face aux conséquences des progrès de la médecine et de l'évolution démographique.

- Health: health telematics networks and services offer significant opportunities for the improvement of access and quality of care, as well as handling the impacts of medical advances and demographic changes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plan démographique mais aussi ->

Date index: 2023-10-21
w