Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plaisir de relire mon " (Frans → Engels) :

Pour ceux d'entre vous qui voudraient avoir le plaisir de relire mon intervention, elle est aux pages 2191 et 2192 du numéro du 24 mars 2011 des Débats du Sénat.

For those of you who might want the pleasure of reviewing my intervention, it is found at pages 2191 and 2192 of the March 24, 2011, Debates of the Senate.


Je suggérerais à mon collègue de relire mon discours dans le hansard pour prendre connaissance des détails.

I would suggest to my colleague that he might perhaps want to go over my speech in Hansard to see the details of that.


Je voudrais, honorables députés, que vous me fassiez le plaisir de relire ce rapport, publié en 2001, qui contient certains propos qui sont malheureusement toujours d’actualité aujourd’hui, par exemple au sujet de l’occupation.

I would like you, honourable Members, to be so good as to re-read that report, published in 2001, in which things were said that, unfortunately, still have to be said today; for example, on the subject of the settlements.


Je voudrais, honorables députés, que vous me fassiez le plaisir de relire ce rapport, publié en 2001, qui contient certains propos qui sont malheureusement toujours d’actualité aujourd’hui, par exemple au sujet de l’occupation.

I would like you, honourable Members, to be so good as to re-read that report, published in 2001, in which things were said that, unfortunately, still have to be said today; for example, on the subject of the settlements.


Ce fut un plaisir de représenter mon groupe dans la récente délégation en République islamique d'Iran juste avant Noël, où nous avons tenu une excellente série de réunions, auxquelles M. Solana a déjà fait référence, tout comme M Ferrero-Waldner.

It was my pleasure to represent my group on the recent delegation to the Islamic Republic of Iran just before Christmas, when we had a very exceptionally good sequence of meetings, to which Mr Solana has already referred, as has Mrs Ferrero-Waldner.


De ce côté, le Conseil de printemps nous a apporté une bonne nouvelle, sur laquelle j'aurai le plaisir de clôturer mon intervention aujourd'hui, confirmant une fois encore ma réputation d'incurable optimiste.

On this subject, the spring Council has brought us some good news that I would like to leave you with today, particularly as it justifies my reputation as an incurable optimist.


Permettez-moi de terminer en exprimant l'immense plaisir avec lequel mon groupe a travaillé en collaboration avec les commissaires Lamy et Fischler ainsi qu'avec la présidente du Conseil. Je souligne par ailleurs qu'en affirmant qu'il appartient au Parlement d'avaliser en dernier recours les résultats de Doha, le commissaire prouve que nous nous trouvons dans une démocratie à part entière, adulte, et confirme la qualité pleinement démocratique de notre rôle.

Allow me to conclude by saying that our group has greatly valued cooperation with Commissioners Lamy and Fischler, as well as the President-in-Office, and that the Commissioner’s statement that this House must ultimately approve the Doha results, places us in a fully-fledged, grown-up democracy and a fully-fledged democratic role.


M. van Dam devrait relire mon rapport car je n’y émets aucune critique ni envers la Commission ni envers les pêcheurs.

Mr van Dam should go back and read my report because I neither criticised the Commission nor the fishermen. This is not an easy problem.


L'honorable Jerahmiel S. Grafstein: Honorables sénateurs, j'ai eu le plaisir de relire les paroles prononcées par le très honorable sir John A. Macdonald lorsqu'il était procureur général de l'assemblée législative.

Hon. Jerahmiel S. Grafstein: Honourable senators, I have had the pleasure of rereading the words of the Right Honourable Sir John A. Macdonald who was then attorney general of the legislative assembly.


M. Brien: Madame la Présidente, je serai très bref. Je demanderais à mon collègue de relire mon discours.

Mr. Brien: I will be quick, Madam Speaker, and will ask my colleague to reread my speech, which he probably did not understand, because it was in French.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

plaisir de relire mon ->

Date index: 2023-10-31
w