Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "place des ern sera " (Frans → Engels) :

La mise en place des ERN sera soutenue par des outils de télémédecine transfrontière et pourra bénéficier d'une série de mécanismes de financement de l'UE, tels que le programme «Santé», le «mécanisme pour l'interconnexion en Europe» et le programme de recherche de l'UE «Horizon 2020».

The ERNs will be supported by European cross-border telemedicine tools, and can benefit from a range of EU funding mechanisms such as the "Health Programme", the "Connecting Europe Facility" and the EU research programme "Horizon 2020".


Avec cette nouvelle législation et un nouvel ensemble d'instruments modernisés qui sera bientôt mis en place, l'Europe sera en mesure de suivre l'évolution constante des réalités de l'environnement commercial international et d'y faire faire face plus efficacement».

With this new legislation and a new set of modernised tools that will be soon in place, Europe will be able to keep pace and deal more effectively with the ever changing realities of the international trading environment".


Cinquièmement, il importe de se rappeler que le système DAMB qui sera mis en place cette année sera basé uniquement sur terre et sur mer, avec pour commencer un maximum de dix intercepteurs en 2004, dont le nombre augmentera jusqu'à quarante d'ici 2005.

Fifth, it is important to recall that the BMD system to be put in place this year is grounded-based and sea-based only, starting with up to 10 missile interceptors in 2004, and increasing to up to 40 by 2005.


J'aurais pensé que s'il était une chose sur laquelle on pouvait s'entendre c'était pour dire que plus l'accord est solide en ce qui concerne l'environnement et la structure environnementale qui sera mise en place, mieux ce sera pour les entreprises canadiennes en pays étranger.

I would think that if there is one area we could all agree on it would be that the stronger the agreement as it relates to the environment and the environmental structure we put in place, the better for Canadian business in a foreign environment.


Les ERN sont en train d'être mis en place dans le cadre de la directive européenne relative aux droits des patients en matière de soins de santé (2011/24/UE), laquelle facilite l'accès des patients à l'information en matière de soins de santé et, partant, renforce leurs options en matière de traitement.

They are being set up under the EU Directive on Patients' Rights in Healthcare (2011/24/EU), which also makes it easier for patients to access information on healthcare and thus increase their treatment options.


La deuxième condition, la sécurité du transit, ne sera pas facile à mettre en place et il sera même impossible de la faire respecter par les êtres humains.

The second condition, the security of transit, will not be easy to organise and is even impossible to impose on human beings.


Compte tenu des problèmes juridiques et budgétaires à résoudre, l'approche sera faite en deux temps et il ne sera jusqu'à 2006 que le nouvel instrument sera mis en place.

In view of the number of legal and budgetary questions to be resolved, a two-phase approach will be used and the new instrument will not be introduced until 2006.


M. Flynn conclut son discours en disant que "la directive survient dans le climat prometteur d'une approche volontaire.Le paradoxe de cette directive réside dans sa nécessité d'être inventée pour encourager les entreprises multinationales à informer et consulter leur personnel, mais une fois en place, son succès sera attesté par le fait qu'il ne sera pas nécessaire d'en appliquer les dispositions".

Mr Flynn concluded his speech by saying that "the directive is developing in the promising climate of a voluntary approach.The paradox of this directive is that it had to be invented to encourage multinationals to inform and consult with their employees, but once in place its success will be judged by the fact that it should not be necessary to apply its provisions".


Dès que la monnaie unique sera en place, le problème sera résolu du moins en ce qui concerne le commerce et les investissements entre les pays participants.

Once we have the single currency, the problem will clearly be solved, at least for trade and investment flows between participating countries.


Étant donné que la législation en la matière est déjà en place ou le sera bientôt, ce qui comptera au cours de la prochaine période, ce sera la qualité, et non la quantité, de notre action législative.

Given the legislation that is already in place or in hand, what will count in the coming period is the quality, not the quantity, or our legislative action.




Anderen hebben gezocht naar : mise en place des ern sera     mis en place     modernisés qui sera     damb qui sera     mise en place     environnementale qui sera     place dans     mettre en place     sera     faite en deux     l'approche sera     fois en place     directive survient dans     son succès sera     sera en place     monnaie unique sera     déjà en place     place des ern sera     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

place des ern sera ->

Date index: 2022-01-03
w