Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pionniers et notre proposition était relativement modeste " (Frans → Engels) :

Les travaux ont été effectués dans les délais prescrits, le budget a été respecté, et nous en sommes maintenant à une étape de suivi incluse dans le programme en option, dans le cadre de laquelle nous produisons des appareils additionnels qui seront tous utilisés aux États-Unis. Voilà donc un cas où une entreprise canadienne a bénéficié de ces accords, même si le financement assuré par le Canada était relativement modeste et si notre participation se li ...[+++]

It has been run on schedule and on budget, and has now entered into a follow-on option phase, where additional units are being procured, all for use in the U.S. So a Canadian company is getting benefit here, even though the funding was relatively modest on Canada's part, and involved only the development side.


Nous n'étions donc pas exactement des pionniers et notre proposition était relativement modeste, si on l'examine dans le contexte des lois de zonage et dans celui des législatures provinciales et des législateurs municipaux qui doivent prendre des décisions essentiellement locales dans le but d'éviter le racolage sur les voies publiques et d'assurer la sécurité de cette activité.

So we weren't exactly pioneers, and the proposal was a relatively modest one if you understand it in the context of zoning and in the context of provincial legislatures and municipal legislators having to make what are fundamentally local decisions in an effort to keep people off the streets and make the activity safe.


J'ai parlé l'autre jour avec une femme dont les moyens financiers sont relativement modestes. Cette femme a un emploi et contribue à notre société, mais il fallait qu'elle consulte un avocat pendant une heure, selon elle, pour obtenir un petit conseil sur une situation juridique imprévue dans laquelle elle s'était retrouvée.

The other day I was talking to a woman of comparatively modest means, employed, a good contributing citizen, but she needed to spend, she thought, one hour with a lawyer to get a little advice about a legal situation in which she found herself unexpectedly.


Notre proposition prévoit un budget d'1,8 milliard € sur une période de sept ans pour financer Creative Europe. Cette somme est relativement modeste si l'on considère l'étendue du domaine, mais elle sera nécessaire à l'industrie européenne du film pour relever les défis liés à la numérisation et à la mondialisation, tout en promouvant la diversité culturelle et linguistique».

Our proposal envisages a seven-year budget of €1.8 billion for Creative Europe; while this is a relatively small sum in the big picture, it will help the European film industry to respond to the challenges of digitisation and globalisation, while at the same time promoting cultural and linguistic diversity".


En effet, notre secteur, qui était relativement modeste auparavant, a prospéré et génère maintenant des recettes de près de 100 millions de dollars par an tout en fournissant des emplois à près de 2 000 personnes.

What used to be a relatively small industry has blossomed to be a generator of about $100 million a year, and a provider of employment for about 2,000 people a year.


D’une part, notre commission a travaillé rapidement afin que l’agence puisse être instituée et devenir opérationnelle dans les plus brefs délais. Elle a par ailleurs tenté d’améliorer le texte de la proposition de la Commission. Il est vrai en effet que nous avons toujours pensé que la proposition initiale, qui n’était pas la vôtre, mais émanait de la Commission européenne, é ...[+++]

On the one hand, our committee has worked quickly so that the Agency can be set up and become operational as soon as possible and, furthermore, it has tried to improve the text of the Commission’s proposal, because it is true that we have always believed that the initial proposal, which was not yours but which was from the European Commission, was too modest, and our amendments have sought to resolve that.


Cette conférence a débouché, comme je l'ai dit, sur ces 220 millions. Cependant, je dois ajouter - et cela ternit un peu l'image -, que sur ces 220 millions d'euros, 165 proviennent de notre propre budget. Dès lors, le montant que la communauté internationale était prête à rajouter s'avère être relativement modeste.

I must however add – and this clouds the picture a little – that EUR 165 million of this sum comes from our own budget, so that the amount that the international community was prepared to raise in addition looks modest in comparison. Nonetheless, the funds available suffice to start on the shutting-down process as planned and to finance all the tasks connected with it.


w