Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peux pas vous dire quel était " (Frans → Engels) :

Au Québec, ce pourcentage est plutôt de 75 p. 100. Au Canada, si l'on prend toutes les provinces, y compris la vôtre, cela se rapproche de 80 p. 100. Je ne peux pas vous dire quel est le pourcentage de ce 80 p. 100 de suicides causés par les armes à feu qui sont impulsifs mais je peux vous dire que le groupe des jeunes qui se tuent avec une arme à feu—et ils ne manquent pas souvent, celui qui est venu ici et qui a survécu pour témoigner est un cas rare—commettent le plus s ...[+++]

In Quebec, the percentage is more like 75%. In Canada, if you look at all the provinces, including yours, it's closer to 80%. I can't tell you what percentage of those 80% of firearms suicides are impulsive, but I can tell you that the group of young people who are killing themselves with guns—and they don't miss very often; the one who came here and survived to be a witness is a rare case—commit, more often than not, impulsive suicide.


M. Ellerby : Encore une fois, je ne peux pas vous dire quel est le pourcentage de pédophiles qui suivent un programme dans un établissement provincial ou fédéral au pays.

Mr. Ellerby: Again, I am not able to tell you the percentage of pedophiles who are in programming in provincial or federal institutions across the country.


Je peux vous dire que cette Commission n'avait pas l'intention, et ne l'a toujours pas, de prévoir pour tous les commissaires sortants une voiture de service avec chauffeur ou un bureau.

I can also tell you that this Commission has never had the intention of laying on official cars, drivers and offices for all Commissioners after they leave office.


Et je peux vous dire qu'il y a une prise de conscience collective et un esprit de responsabilité devant la gravité des enjeux et des défis.

And I can tell you that there is a collective awareness and a sense of responsibility in the face of the gravity of the challenges ahead and what is at stake.


Hormis cela, bien franchement, je ne peux pas vous dire quels avantages sont consentis à notre secteur. Puisque j'ai travaillé à l'étranger, je peux vous dire que le régime fiscal canadien est très semblable à celui que nous avons vu en Amérique latine, par exemple.

I can tell you from working internationally that the tax regime in Canada is very similar to what we experience in Latin America, for example.


À ce moment-là, Jean Brault l'a rassuré en pointant un chiffre et en lui disant que oui, il y avait quelque chose pour moi là-dedans. Mais je ne peux pas vous dire quel était le chiffre qu'il a pointé, quel était le montant, je n'avais pas le document entre les mains.

Jean Brault then reassured him, by pointing to a figure and saying that, yes, there was something for me in there, but I can't tell you what the figure he pointed to was, what the amount was; I didn't have the document in my hands.


- Or aucune des analyses effectuées à ce jour, n'a permis de dire quel était le pourcentage des contaminants constituant les produits; seule une analyse binaire peut répartir les analyses de produits en deux catégories, ce qui au demeurant n'apporte pas grand chose.

- None of the analyses carried out to date has established the proportion of pollutants present in the products concerned: only with a binary analysis will it be possible to divide the product analyses into two categories, and even so there is no evidence that this would necessarily help much;


(1550) Mme Brigita Gravitis-Beck: Je ne peux pas vous dire quels sont les conseils que nous donnons au ministre, car c'est confidentiel, mais je peux vous dire que toutes les opinions que nous avons entendues au sujet des futurs loyers ont été prises en compte.

(1550) Mrs. Brigita Gravitis-Beck: I can't get into the specific policy advice that we're giving to the minister because of confidentiality constraints, but I can tell you that all of the views we have heard with respect to the direction for future rents have been taken into consideration.


Je ne peux pas vraiment vous dire quels obstacles ont pu apparaître ou peuvent apparaître, mais je peux vous donner l’idée que je me suis faite de la politique de l’UE et des responsabilités du Conseil dans ce domaine.

I cannot tell you specifically what obstacles may have arisen or may arise, though I can give you an idea, as I have, of what the EU’s policy and the Council’s responsibilities in this field have been.


Dans le cas contraire, il nous faudra renégocier avec le Conseil tout le calendrier, et je ne peux pas vous dire quel sera le résultat de cette négociation.

If not, we shall have to renegotiate the entire timetable with the Council, and I cannot tell you what the results of such renegotiations will be.




Anderen hebben gezocht naar : peux     impulsifs     pas vous dire     vous dire quel     fédéral au pays     peux vous dire     vous dire quels     peux pas vous dire quel était     analyse binaire     permis de dire     dire quel     dire quel était     c'est confidentiel     peuvent apparaître     vraiment vous dire     dans     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peux pas vous dire quel était ->

Date index: 2025-06-01
w