Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peux donc qu’imaginer " (Frans → Engels) :

Je ne peux donc pas imaginer un enfant de 14 ou 15 ans ayant un comportement que le système de justice pour les adolescents ne puisse affronter.

So I can't imagine there's a 14- or 15-year-old out there whose issues or behaviours could not be addressed within the youth criminal justice system.


Je dois l'admettre, même si les autorités ont apporté d'importantes améliorations au réseau routier de la région ces dernières années et que les provinces peuvent profiter de programmes à frais partagés avec le gouvernement fédéral, le chemin qui nous a menés ici ce matin s'est révélé cahoteux; je peux donc imaginer qu'il y aurait certains investissements à faire dans le réseau routier.

' I have to admit that, despite significant improvements to the region's road network in recent years and the ability of the provinces to participate in federal cost-shared programs, we had a bumpy road this morning, so I can imagine you would have some road investments to make.


Je peux donc concevoir une distinction à cet égard, bien que je puisse probablement imaginer une certaine apparence de droit se manifestant au sujet d'un code de réglementation.

I can see some distinction there, although I can probably imagine some colour of right that would arise around a regulatory code.


Je ne peux donc pas comprendre qu'on s'imagine pouvoir, en les bousculant, jeter les gens en dehors des Forces canadiennes.

I therefore fail to understand why some people seem to think they can throw people out of the Canadian Armed Forces using tactics of this type.


Je ne peux donc qu’imaginer que les groupes du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens, de l’Alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe et de l’Union pour l’Europe des Nations ont présenté leur proposition alternative pour des raisons de politique intérieure espagnole, non motivée par le sujet fondamental dont nous discutons, mais plutôt par le type d’opportunisme politique auquel nous avons déjà assisté dans cette Assemblée à de précédentes occasions.

I can therefore only imagine that the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats, the Alliance of Liberals and Democrats for Europe and the Union for Europe of the Nations Group have presented their alternative proposal for reasons of Spanish domestic politics, not motivated by the fundamental issue that we are discussing but rather by the kind of political opportunism that we have seen on previous occasions in this House.


Je peux lui répondre que, lorsque nous préparions le traité de Maastricht, j’ai eu l’occasion de parler avec M. Paco Ordóñez, le ministre espagnol des affaires étrangères de l’époque, qui m’a avoué posséder le «traité Spinelli» dans son porte-documents et que je l’avais moi aussi. Je recommanderai donc à M. Roche de mettre le «traité Spinelli» dans sa mallette s’il veut trouver une solution imaginative.

I can tell him that, when we were preparing the Maastricht Treaty, I had the opportunity to speak with Paco Ordóñez, who was Spanish Foreign Affairs Minister, and he told me that he carried the ‘Spinelli Treaty’ in his briefcase and I carried it as well, and I would recommend to Minister Roche that he carries the ‘Spinelli Treaty’ in his briefcase when he has to find some imaginative solution.


J'imagine qu'elle a déjà été envoyée, donc, je ne peux pas dire qu'elle ne sera pas envoyée.

I imagine that it has already been sent, so I cannot say that it will not be sent.


J'imagine qu'elle a déjà été envoyée, donc, je ne peux pas dire qu'elle ne sera pas envoyée.

I imagine that it has already been sent, so I cannot say that it will not be sent.


Il s'agit donc bien de lutter contre des organisations criminelles impliquées dans le trafic d'êtres humains et non pas de démanteler des organisations non gouvernementales, caritatives, politiques ou confessionnelles, sauf si, bien entendu - mais je ne peux même pas l'imaginer - leurs activités servaient de couverture à des agissements illégaux.

It is therefore a matter of fighting against criminal organisations that are involved in the trafficking of human beings, not disbanding non-governmental, charitable, political and denominational organisations, except of course – though I cannot imagine this ever happening – in the event of their activities serving as a cover for illegal acts.


Je peux donc imaginer la difficulté lorsque des gens arrivent en foule à l'aéroport.

So I can imagine at airports, when people are coming through, that might be difficult.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peux donc qu’imaginer ->

Date index: 2021-05-15
w