Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "puisse probablement imaginer " (Frans → Engels) :

Je peux donc concevoir une distinction à cet égard, bien que je puisse probablement imaginer une certaine apparence de droit se manifestant au sujet d'un code de réglementation.

I can see some distinction there, although I can probably imagine some colour of right that would arise around a regulatory code.


Sur le plan de la conception, c'est-à-dire des caractéristiques dont une telle taxe doit être dotée, la taxe sur le carbone de la Colombie- Britannique est probablement la meilleure que l'on puisse imaginer au chapitre de la transparence, de la certitude entraînée par le signal sur le prix et du recours au recyclage des recettes pour régler le problème en la matière.

As far as designing a carbon tax with the kinds of features that you would need to have in it, it is probably as good as you get in terms of transparency, the certainty of the price signal and using revenue recycling to address it.


Parmi tous ces problèmes qui peuvent être décelés, réglés—peut-être pas par le ministère de la Santé dont la cause est probablement, et malheureusement entendue, mais peut-être au niveau des administrateurs locaux, des administrateurs régionaux qui veulent peut-être ne pas voir les problèmes—quel genre de renseignements pouvez-vous me donner que je puisse utiliser dans mes circulaires, dans mes discours, dans mes publications afin que je puisse au moins susciter leur intérêt ou attirer leur imagination ...[+++]

In this network of sorting out what can be done, how problems can be identified—maybe not for the Department of Health, they're probably beyond help anyway, but local administrators, district administrators who perhaps are still in a state of denial—how can you provide me with information I can use in my writing, in my speaking, in my publications so I can perhaps at least catch their imagination or interest, to help me explain to them what is happening, what they can do before January 1 next year?


Difficile d’imaginer que cela puisse avoir un rapport direct avec les infrastructures elles-mêmes, dans la mesure où il est peu probable qu’en l’espace d’une année seulement l’état des routes en Europe se soit détérioré si vite au point que, tout à coup, bien plus de gens meurent dans des accidents de la circulation.

This probably has very little to do with the infrastructure itself, for it is unlikely that within just one year the state of Europe's roads has deteriorated so rapidly that suddenly many more people are dying in traffic accidents.


D'un point de vue militaire, c'est probablement une des pires régions que l'on puisse imaginer dans le monde.

From a military point of view, it is probably some of the worst country you can imagine in the world.


Gén Renuart : Sénateur, nous avons prévu un certain nombre de scénarios, probablement pas tous ceux qu'on puisse imaginer.

Gen. Renuart: Senator, we have worked through a number of scenarios, probably not all that one could think of.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

puisse probablement imaginer ->

Date index: 2023-11-05
w