Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien que le commentaire 822 du Beauchesne dise que «
L

Vertaling van "peuvent être réglées rapidement puisqu " (Frans → Engels) :

La troisième raison, c'est que contrairement aux interventions liées à la santé, qui est un autre domaine où les gens ont parlé de rémunération au rendement parce qu'on investit dans la prévention, les résultats peuvent être obtenus assez rapidement, puisque la période clé de récidive est durant la première ou la deuxième année, alors les économies et les preuves pour le gouvernement pourraient être obtenues relativement vite.

The third reason is that unlike health interventions, which is another area where people have spoken about pay for performance because you're investing in prevention, the results can appear relatively quickly since the key period for reoffending is within the first one to two years, so the savings and the proof of concept for government could be relatively immediate.


Tout d'abord, il a modifié son règlement de procédure pour être en mesure de statuer sans procédure orale dans les affaires de propriété intellectuelle; celles-ci peuvent désormais être plus rapidement réglées.

Firstly, its Rules of Procedure have been amended to allow it to dispense with the oral procedure in intellectual-property cases. Those cases can now be wound up more quickly.


Bien que le commentaire 822 du Beauchesne dise que « [l]es difficultés que peuvent susciter les questions de procédure au comité doivent être réglées par celui-ci, non par la Chambre », j'aimerais rappeler rapidement le déroulement des événements tel que je le comprends, monsieur le Président, puisqu'on vous a ...[+++]

While citation 822 of Beauchesne's says, “Procedural difficulties which arise in committees ought to be settled in the committee and not in the House”, I do want to give a quick recap of events as I understand them since you, Mr. Speaker, have now been asked to make a ruling, even though I do believe the hon. member is in the wrong place when he asks for a ruling to be made.


Certaines de ces questions peuvent être réglées rapidement puisqu’elles peuvent être résolues par des clarifications spécifiques concernant l’application correcte du système actuel ou l’introduction d’améliorations techniques dans son fonctionnement.

Some of those issues might be addressed in the short term as they can be solved by specific clarifications concerning the correct application of the current system or the introduction of technical improvements in its operation.


Je tiens à souligner que nous avons des tâches communes qui peuvent être réglées assez rapidement, comme la question des réfugiés en Serbie (la Serbie compte près de 750 000 réfugiés sur son territoire), les problèmes environnementaux (certains d’entre eux remontent aux années 90), et la mise en service des voies de navigation sur le Danube (nous avons au Parlement européen un groupe interparlementaire consacré au Danube). Nous devrions également aider la Serbie à mettre en forme une réforme audacieuse du secteur judiciaire et à lutter contre la criminali ...[+++]

I would like to emphasise that we have common tasks that can be addressed relatively quickly, such as the problems of refugees in Serbia (Serbia has some 750 000 refugees on its territory), environmental problems (some of which go back to the 1990s) and the operation of shipping lanes on the Danube (we have a working inter-group in the European Parliament dedicated to the Danube), and we should also aim to assist Serbia in a bold reform of the judiciary and in the fight against organised crime.


À notre avis, ces questions peuvent être réglées rapidement en adoptant le projet de loi C-37 de toute urgence.

We think both these issues can be addressed without delay in the passing of Bill C-37 on an urgent basis.


En conséquence, l’Europe devient plus démocratique non seulement à l’échelon européen, mais également à l’échelon national, puisque les parlements nationaux peuvent prendre la parole et faire valoir qu’une question pourrait être réglée plus efficacement par les autorités nationales et ne relève pas des compétences de l’Europe.

As a result, Europe becomes more democratic not only at European level, but also nationally, because national parliaments can stand up and can argue that something could be done more effectively at national level and is not a matter for Europe.


En conséquence, l’Europe devient plus démocratique non seulement à l’échelon européen, mais également à l’échelon national, puisque les parlements nationaux peuvent prendre la parole et faire valoir qu’une question pourrait être réglée plus efficacement par les autorités nationales et ne relève pas des compétences de l’Europe.

As a result, Europe becomes more democratic not only at European level, but also nationally, because national parliaments can stand up and can argue that something could be done more effectively at national level and is not a matter for Europe.


Le ministre des Finances ou ses représentants ne peuvent pas prétendre que c'est quelque chose qui est passé rapidement, puisque le projet de loi C-69 était également parrainé par le ministre des Finances. On aurait fait l'erreur à deux reprises.

The Minister of Finance or his officials cannot claim it was an oversight, since Bill C-69 was also sponsored by the minister, which means the same mistake was made twice.


De plus, les participants peuvent passer la frontière plus rapidement, puisqu'ils n'ont pas à se soumettre à un interrogatoire.

It facilitates travel since participants can quickly cross the border without the need to be interviewed by a border official.


w