Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peut-être veut-elle stimuler " (Frans → Engels) :

Peut-être veut-elle stimuler la concurrence entre les transporteurs régionaux et les transporteurs de niveau secondaire.

Perhaps it is to promote competition among the regional and secondary levels of carriers.


Comment la politique d'impôts élevés du gouvernement peut-elle stimuler l'économie canadienne?

How on earth can the government's high tax policies contribute to the Canadian economy?


13. est d'avis que l'assainissement budgétaire peut être efficace et porter des fruits durables à la condition que les mesures sur lesquelles il repose soient favorable à la croissance, de sorte qu'elles stimulent la croissance et les perspectives d'emploi et qu'elles respectent la justice entre les citoyens;

13. Considers that budgetary consolidation can be implemented effectively, and can bring long-lasting positive effects, provided that the measures backing it are growth-friendly, so that they promote growth and job perspectives, and that they respect equity among citizens;


Les ministres ont plus particulièrement axé leurs interventions sur les deux questions suivantes que la présidence avait préparées: comment la directive ISP peut-elle stimuler au mieux le marché unique et le programme pour la croissance et comment la directive ISP modifiée pourrait‑elle encourager une approche équilibrée visant à réduire les coûts pour les entreprises qui accèdent à des données réutilisables tout en tenant compte de la nécessité pour les autorités publiques de rentrer dans leurs frais? (doc. 9959/12).

Ministers focused their interventions in particular on the following two questions prepared by the presidency: how the single market and the growth agenda could best be stimulated by the PSI directive and how the amended directive could encourage a balanced approach to ensuring lower costs for businesses accessing re-usable data while at the same time accommodating the need for public authorities to cover their expenses (see 9959/12).


Si le député veut réellement stimuler l'économie, il devrait peut-être appuyer les initiatives du gouvernement plutôt que de les contrecarrer.

If the member is serious about stimulating the economy, would he please support this government's initiatives, rather than voting against them?


Sur le climat, l’Europe a incontestablement prouvé que quand elle veut, elle peut.

On the issue of climate change, Europe has proved beyond any shadow of a doubt that it can take action when it wants to.


– Madame la Présidente, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, si l’Europe le veut, elle peut beaucoup! Mais pour cela, il faut qu’elle fasse le diagnostic juste: or, aujourd’hui, elle sous-évalue la crise.

– (FR) Madam President, Mr Vondra, Commissioner, Europe can do a great deal if it wants to but, to do so, it has to make the correct diagnosis: currently, however, it is under-estimating the crisis.


Quelle contribution la BCE peut-elle et veut-elle apporter ?

What contribution can the ECB make, and does it intend to make?


Veut-elle rester dans l'incertitude d'une dépendance persistante par rapport aux matières premières russes - matières premières qu'elle ne peut d'ailleurs pas payer bien qu'elles soient bon marché -, demeurer incapable de réformes dans nombre d'autres domaines et lier dès lors son destin aux impondérables de l'évolution économique et sociale de la Russie ?

Does it want to remain in a state of insecurity because it relies so heavily on cheap Russian raw materials, which it cannot even pay for yet, and also remain incapable of reform in many areas, which would mean tying its long-term future to the imponderables of Russian economic and social development?


Le sénateur Tkachuk: Madame le leader veut-elle dire que si un policier abuse de ses pouvoirs et se livre, par exemple, à des voies de faits, la victime doit en saisir les tribunaux et qu'il n'y a personne à qui elle peut rapporter la chose?

Senator Tkachuk: Is the leader telling me that if a police officer abuses his power and assaults someone, for example, that person must go to court and that he cannot report it to someone?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut-être veut-elle stimuler ->

Date index: 2021-09-03
w