Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peut-être une attitude plus tolérante " (Frans → Engels) :

7. Il peut certes exister une saine concurrence entre les États membres pour attirer des étudiants internationaux, mais le rôle de la Communauté devrait être en premier lieu d'encourager des attitudes coopératives pour que les avantages puissent être partagés plus largement au sein de la Communauté et des pays partenaires.

7. While there may be healthy competition between Member States countries to attract international students, the role of the EC should be primarily to encourage co-operative approaches so that the benefits can be shared more widely within the EC and partner countries.


Certains pays évaluent les candidats sur une gamme plus étendue d’aptitudes et d’attitudes que leur seule formation universitaire Lorsque cela s’avère pertinent pour les États membres, cela peut aller de pair avec des efforts destinés à remédier au grave déséquilibre entre hommes et femmes dans l’enseignement et à attirer de nouveaux enseignants venant d’autres professions et de groupes sous-représentés.

Some countries are evaluating applicants on a broader range of aptitudes and attitudes in addition to their academic merits. Where relevant for Member States, this can go hand in hand with efforts to address the significant gender imbalance in teaching and to attract new teachers from other professions and underrepresented groups.


Ensuite, je voudrais mentionner la nécessité pour la société croate de développer une attitude plus tolérante.

The second point I want to mention is the need for society in Croatia to build on tolerance.


J’ose espérer qu’à moyen terme ceci mènera à une attitude plus tolérante envers la liberté religieuse.

I am hopeful that in the medium term, this will lead to a more tolerant attitude towards the concept of religious freedom.


Nous ne pouvons en aucun cas accepter une situation où un pays ayant une attitude plus tolérante à l’égard d’États non démocratiques et belligérants achèterait des armes à la Suède pour les réexporter ensuite en échappant au contrôle suédois.

We cannot under any circumstances accept a situation whereby countries with a more tolerant attitude towards undemocratic and belligerent states buy weapons from Sweden in order to then export them on again, beyond Swedish control.


Le fait d'augmenter l'offre pédagogique en prévoyant des possibilités d'éducation et de formation au-delà de l'âge de la scolarité obligatoire peut influencer l'attitude des jeunes et de leur famille et se traduire par des taux plus élevés d'achèvement du deuxième cycle de l'enseignement secondaire.

Increasing the educational offer by providing education and training opportunities beyond the age of compulsory education can influence the behaviour of young people and their families and lead to higher rates of completion of upper secondary qualifications.


Monsieur le Président de la Commission, dans un secteur où l’Union dispose de compétences réelles et de responsabilités internationales, nous craignons que la procédure trop complexe des infractions ne suffise plus et que l’on risque sérieusement, à maintenir une attitude trop tolérante et attentive au détail formel plutôt qu’à la substance, de contribuer à faire perdre à la législation communautaire en matière environnementale toute son efficacité.

President Prodi, in a sector in which the Union has genuine competences and international responsibilities, we fear that the unnecessarily complicated infringement procedure is no longer sufficient, and that by maintaining an excessively tolerant attitude and giving more consideration to the details of form than to substance we are in serious danger of helping to render Community legislation on the environment completely ineffective.


Monsieur le Président de la Commission, dans un secteur où l’Union dispose de compétences réelles et de responsabilités internationales, nous craignons que la procédure trop complexe des infractions ne suffise plus et que l’on risque sérieusement, à maintenir une attitude trop tolérante et attentive au détail formel plutôt qu’à la substance, de contribuer à faire perdre à la législation communautaire en matière environnementale toute son efficacité.

President Prodi, in a sector in which the Union has genuine competences and international responsibilities, we fear that the unnecessarily complicated infringement procedure is no longer sufficient, and that by maintaining an excessively tolerant attitude and giving more consideration to the details of form than to substance we are in serious danger of helping to render Community legislation on the environment completely ineffective.


De plus en plus de sociétés reconnaissent qu'une attitude responsable peut renforcer leur compétitivité.

Companies increasingly recognise that responsible business conduct can strengthen their competitiveness.


Ce constat concorde avec les conclusions du rapport sur le commerce électronique[27], selon lesquelles le marché peut s’accroître à moyen et long terme parce que l’attitude des entreprises est plus fréquemment définie par la façon de voir les choses que par des problèmes réels et parce que la popularité croissante des transactions en ligne auprès des consommateurs créera une demande d’expansion transfrontalière.

This is in line with the e-commerce report[27] conclusions, according to which the market may increase in the medium to long term because business attitudes are often framed more by perception than actual problems and because the growing popularity among consumers of transacting online will create a demand for cross border expansion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut-être une attitude plus tolérante ->

Date index: 2021-10-18
w