Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peut-être que nos amis grecs seraient " (Frans → Engels) :

L'AMI est un accord indépendant et, par conséquent, nous ne sommes pas libérés de nos obligations internationales dans d'autres contextes à cause de l'AMI. Tout d'abord, dans le contexte de l'AMI, les États-Unis ne seraient pas en mesure d'exercer des représailles dans un secteur culturel si nous avions une exception générale ou une réserve propre à un pays, car nous ne serions pas en contravention avec nos obligations, puisqu'il ...[+++]

The MAI is a self-standing agreement, and therefore you cannot waive your international obligations in other contexts because you've got the MAI. So, in the context of the MAI, first of all, they wouldn't be able to retaliate in any cultural sector if we've got either a general exception or a country-specific reservation, because we wouldn't be inconsistent with any obligation that we undertook, because there aren't any.


Compte tenu de la possibilité bien réelle du rejet de l'entente par les électeurs grecs, quelles en seraient les conséquences, non pas tant pour la Grèce elle-même, mais pour les autres pays de la zone euro et peut-être même pour le Canada?

Given the real possibility that the Greek electorate may reject the agreement, what would be the consequences, not so much for Greece but for other eurozone countries and perhaps even Canada?


Il nous apparaît donc — et je croyais que nos amis conservateurs seraient sensibles à cet argument — et nous pensons toujours que nous devrions octroyer à ce jeune, qui est prêt à risquer sa vie pour son pays, le droit de choisir celles et ceux qui dirigent les destinées de ce pays.

It seems to us therefore—and this is an argument I had thought our Conservative friends would support—that, as we have always thought, a young person prepared to risk his life for his country should be given the right to choose those who will control the destiny of his country.


Je pense aussi qu'on doit rappeler à nos amis grecs que le peuple macédonien subit une humiliation, en bonne partie à cause de l'attitude de leur pays qui oblige encore, non seulement leur pays, mais l'ensemble des pays de l'Union européenne à appeler un pays par un acronyme, autrement dit : "Fyrom". Là est la vraie humiliation, et peut-être que nos amis grecs seraient bien inspirés de commencer à lutter dans leur pays pour changer cet état de choses.

I also feel that we must remind our fellow Members from Greece that the Macedonian people are being humiliated, mainly because of the attitude of Greece, which still forces all the countries of the European Union as well as Greece, to use the acronym ‘FYROM’ to refer to Macedonia. This constitutes genuine humiliation, and perhaps this would be enough to inspire our Greek friends to set about fighting to change this situation in their own country.


Il n'est même pas certain, si j'ai bien compris, que ce sujet figure à l'ordre du jour, c'est pourquoi il importe que nous unissions nos forces avec celles de nos amis américains et mexicains de Washington et de Mexico—soit avec nos amis parlementaires des deux capitales, je devrais dire, parce que ce genre de propos peut facilement être mal interprété de nos jours—pour exercer des pressions en ce sens sur nos ministres respectifs ...[+++]

It isn't even certain, if I understood her correctly, that this item will be on the agenda. Therefore, it is important that, together with our American friends in Washington and with our Mexican friends in Mexico City—our parliamentary friends in both capitals, I should say, because these things can be easily misinterpreted these day— we get them to put pressure on their respective environment and trade ministers.


C'est qu'on pense, peut-être de façon déraisonnable, que nos amis libéraux, nos amis du gouvernement, vont au moins entendre raison sur le fait que tous les intervenants, qui seront touchés de près ou de loin, directement ou indirectement par ce projet de loi, craignent son implication, la réalisation et la façon dont son application pourra les touc ...[+++]

It is that we think, perhaps unreasonably, that our Liberal friends, our friends in the government, might listen to reason on the fact that all those concerned will be affected directly or indirectly, in one way or another. They fear the passage of this bill and the fact that the way it is implemented could harm them and take away their responsibilities and their independence in their respective areas of action.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut-être que nos amis grecs seraient ->

Date index: 2022-04-30
w