Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Fax
Une approche pour une organisation plus efficace

Vertaling van "pourrons plus organiser " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Faire plus avec l'argent des contribuables : rendre l'organisation plus efficiente

Stretching the Tax Dollar: Making the Organization More Efficient


Déclaration sur la contribution de l'Organisation mondiale du commerce à une plus grande cohérence dans l'élaboration des politiques économiques au niveau mondial

Declaration on the contribution of the World Trade Organisation to achieving greater coherence in global economic policy-making


Veuillez fournir le plus rapidement possible la liste des participants de votre délégation à cette réunion au Service Conférences Organisation: E-mail adresse: [...] fax: [...] | Veuillez transmettre au service des conférences, aussi rapidement que possible, une liste des délégués qui participeront à cette réunion. Adresse électronique:

Please send the Conference [Organisation] Department a list of your delegates to this meeting as soon as possible. E-mail address: [...] fax [...].


Une approche pour une organisation plus efficace

An Approach to the Most Efficient Organization


Forum des organisations non gouvernementales pour une production industrielle plus propre

Forum for Non-Governmental Organizations on Cleaner Production
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je rêve du jour où nous n'aurons plus besoin des banques alimentaires, mais je me réconforte en sachant que, d'ici là, nous pourrons compter sur des organisations formidables comme la banque alimentaire de Sudbury qui se soucient du bien-être de nos collectivités.

Although I dream of the day when food banks are no longer needed, I am glad that, until that point, we have wonderful organizations like the Sudbury Food Bank to support our local communities.


Pour le dire simplement, nous devons bien comprendre que nous ne pourrons entretenir des relations normales ou plus ou moins normales avec le Soudan que si ce pays tient pour une fois ses promesses et permet aux organisations internationales d’y accomplir leur tâche.

To put it simply, it must be abundantly clear to us that normal or more or less normal relation with Sudan will be possible only if it for once does as it has promised and allows the international institutions to do their work there.


Dans ce cas, nous ne pourrons tolérer que certains États membres - l’Allemagne, la France ou l’Espagne - organisent à titre individuel des sommets séparés avec la Russie et suivent une politique opposée sans, qui plus est, en informer ni nos amis baltes ni les institutions européennes.

In that case, it will not be acceptable for individual Member States – Germany, France or Spain – to hold separate summits with Russia and pursue a contrary policy, without, moreover, informing either our Baltic friends or the European institutions.


Si nous nous occupons de vos parents et de leurs petits-enfants, nous espérons que certains viendront travailler avec nous et que nous pourrons ainsi attirer plus de membres et rester une organisation familiale et communautaire.

If we cater to your parents and to their grandchildren, we hope to accomplish the required mix for all of us to work together and expand our membership as a family and community organization.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tout d’abord, nous devons nous concentrer sur la coopération au sein de l’Union européenne, car je pense que si nous y arrivons, si nous faisons comprendre clairement - comme j’ai tenté de le faire avec vous - qu’entre les 25 pays qui composent l’Union, nous pouvons organiser la coopération différemment de manière plus efficace, c’est-à-dire en déployant davantage d’efforts pour récolter des informations, en adaptant nos législations et en réduisant les fonds disponibles pour le terrorisme; je pense qu’alors, nous ...[+++]

First of all, we must focus on cooperation within the European Union, because I believe that if we succeed in this, if we make it clear – as I have tried to make it clear to you – that among the twenty-five of us, we can organise cooperation more effectively in a different way, namely by stepping up our efforts to pool information, by adapting our legislation, by cutting off funding for terrorism, then I think we can also create a precedent in that way, one which we can use in our contacts with the rest of the world.


Nous souhaiterions évidemment que des mesures soient prises au plus vite, mais des réunions organisées dans l'urgence sans disposer du temps nécessaire à des discussions adéquates et à une coordination entre les parties ne constituent pas la meilleure manière de légiférer et de sceller un accord. J'espère vraiment que nous réussirons et que nous pourrons atteindre un vote aujourd'hui que le Conseil pourra approuver au cours des semaines - et non des an ...[+++]

We would obviously like to see action sooner rather than later, but hastily arranged meetings with no time for proper discussion and coordination between parties are not the best way of making laws or securing agreement so I hope we succeed and are able to achieve a vote today which the Council can endorse within a matter of weeks rather than years; but if we do, I suspect that it will be more a matter of luck than design, and I hope we can bear this in mind if we are able to work together with the other institutions of the European Union and achieve progress more effectively and rapidly in future years.


Si nous ne parvenons pas à organiser la communauté internationale et à l'organiser à la fois sur le plan des organisations internationales de dimension mondiale et sur le plan des organisations au niveau régional, nous ne pourrons apporter de réponse claire à l'ensemble des crises qui touchent systématiquement les pays les plus vulnérables en particulier.

If we cannot organise the international community within the global international organisations and within the more regional organisations, we will not have any response to all the crises which are systematically affecting the weakest countries in particular.


Des groupes culturels, des groupes de loisirs, des groupes sportifs; ils disaient tous: «C'est terrible; si vous faites cela, nous allons perdre la commandite de notre société de tabac et nous ne pourrons plus organiser nos manifestations sportives».

Cultural groups, recreation groups, sports groups, all came to say: ``This is terrible.


J'ai bon espoir qu'ensemble, nous pourrons organiser le processus de discussion et de consultation politique de façon beaucoup plus cohérente qu'auparavant.

It is my hope that together we will be able to organise the political discussion and consultation process much more coherently than before.


J'espère que, par le truchement de la Métis Nation of Canada, nous pourrons réunir tous les Métis et toutes les organisations métisses, indépendamment de leurs objectifs politiques, et les amener à travailler ensemble dans une alliance pour le plus grand bien de tous, et le plus grand bien du Canada.

I am hoping through the Métis Nation of Canada that we will be able to bring all of the Metis people together and the Metis organizations, regardless of their political differences, to work together in an alliance to the betterment of all the people and to the betterment of Canada.




Anderen hebben gezocht naar : pourrons plus organiser     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourrons plus organiser ->

Date index: 2025-07-28
w