Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peut-être passées différemment " (Frans → Engels) :

Ken peut vous parler de ce qui s'est passé au Congrès du travail du Canada, car les choses se sont passées différemment là-bas.

Ken can speak about the vote at the Canadian Labour Congress, which was different.


M. Guss: Les membres sont intéressés, et les choses se sont passées différemment selon les provinces.

Mr. Guss: The grassroots are interested, and it has worked differently in each province.


En d'autres termes, si nous avions eu un modèle tout à fait différent — indépendant, mais relevant de la ministre, avec une intégration plus grande des ressources provinciales —, les choses se seraient-elles passées différemment?

In other words, had we had a completely independent model — independent but reporting to the minister, and with more integration of provincial resources — would it have been different?


Je vis aussi dans l'une des circonscriptions de la ville de Surrey, soit celle de Newton—North Delta, où, si le programme de protection des témoins avait existé, les choses se seraient peut-être passées différemment.

I also live in a riding in the city of Surrey, the riding of Newton—North Delta, where, if witness protection had been available, maybe the trial on the Air India disaster would have gone differently.


Dans mon cas, toutefois, les choses se sont passées très différemment.

In my case, however, things were quite different.


Je tiens à mettre l’accent sur ce point, car je suis convaincu que les choses se seraient passées différemment si l’on avait eu la volonté dès le départ de dialoguer avec les parties concernées.

I would like to make a point of saying this because I am convinced things could have gone differently had there been a willingness early on to enter into dialogue with the parties involved.


Je ne connais pas moi-même la réponse à cette question et nous ne sommes certainement pas en mesure de dire que les choses se seraient mieux passées si nous avions agi différemment, mais c'est une question que nous devons au moins avoir le droit de poser.

I do not myself know the answer to that question, and we are certainly not in a position to say that things would have worked out better if we had acted differently, but it is a question that we must at least be allowed to ask.


Comme mes collègues de la commission, je suis persuadé qu’il vaut mieux avoir un modèle progressif, qui traiterait les États membres différemment et qui prendrait plus en compte les réalisations passées, plutôt que de viser une réduction transversale.

Like my fellow members of the committee, I am persuaded that a graduated model, with Member States being treated differently and greater account taken of previous achievements, is in any case preferable to aiming for a reduction across the board.


Il en a été ainsi sur une partie de notre continent - dans les Balkans - mais dans notre région, les choses se sont passées différemment.

That was true, in part of our continent – in the Balkans – but in our part of the continent, things went differently.


Il est fondamental qu'il soit précisé dans la Constitution. Si les choses s'étaient passées différemment, lors du projet de rapatriement du gouvernement Trudeau, entre 1980 et 1982, des dispositions détaillées sur la représentation électorale auraient pu être adoptées.

I think if the events had been different with the Trudeau government patriation project of 1980 to 1982, provisions on electoral representation would have been included in some detail.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut-être passées différemment ->

Date index: 2022-07-19
w