Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peut-être ma collègue aimerait-elle " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, ma question est très simple: comment ma collègue peut-elle prétendre qu'on peut avoir une croissance accrue au Canada et créer plus d'emplois en augmentant les taxes?

Mr. Speaker, my question is very simple: how can my colleague claim that increasing taxes can create growth and more jobs in Canada?


À la lumière de tout ce qu'elle nous a exposé, ma collègue peut-elle nous dire ce qu'elle pense de cette impunité inacceptable accordée à la police panaméenne?

In light of everything she said, can my colleague tell us what she thinks of this unacceptable impunity of the Panamanian police?


Évidemment on ne peut pas refaire l'histoire, mais ma collègue peut-elle me dire si ce n'aurait pas été la bonne attitude à adopter dès le début, avant même de s'embarquer pour la première fois dans cette guerre en Afghanistan et dans cette action internationale?

Obviously we cannot rewrite history, but can my colleague tell me if this was not the right attitude to have from the beginning, before we first embarked on the war in Afghanistan and this international mission?


Mme Micheline Rondeau-Parent: Peut-être ma collègue aimerait-elle ajouter quelque chose.

Mrs. Micheline Rondeau-Parent: Maybe my colleague would like to add something on that.


Ma collègue, Mme Dodds, a dit qu’elle aimerait voir cette mesure étendue à l’agriculture et c’est une première étape au minimum.

My colleague, Mrs Dodds, said that she would like to see it extended to agriculture and this is at least a first step.


L'honorable A. Raynell Andreychuk: Honorables sénateurs, ma collègue peut-elle éclairer ma lanterne à l'égard de cette résolution et des recommandations en me disant ce qu'est un «sénateur indépendant»?

Hon. A. Raynell Andreychuk: Honourable senators, for my clarification, as I deliberate on this resolution and the recommendations, could my honourable friend define the words " independent senator" ?


L'Europe peut faire beaucoup, mais les collègues qui disent qu'elle doit procéder à une autocritique approfondie ont peut-être raison : non seulement à l'égard de ce qu'elle ne donne pas en termes d'aide au développement, mais à l'égard de ce qu'elle ne fait pas en termes de changement de ses politiques.

Europe has the potential to do a great deal, but those Members may be right who say that it needs to carry out a considerable amount of self-analysis: not only in terms of what it fails to give as regards development aid, but what it fails to give by refusing to change its policies too.


- Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, ma collègue Viviane Reding ne peut pas nous rejoindre pour ce débat parce qu'elle est retenue à Bruxelles, à la réunion du Conseil des ministres des sports, mais elle m'a demandé d'adresser ses remerciements à M. Vander Taelen pour la grande qualité de son rapport.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, my colleague, Viviane Reding, was unable to join us for this debate because she is in Brussels at the Council meeting of sports ministers, but she asked me to pass on her thanks to Mr Vander Taelen for his excellent report.


- (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, il est certain que la question de la nomenclature des unités territoriales statistiques n’est pas de pure forme, comme elle peut le paraître à première vue, ce n’est pas une discussion technique avec des termes statistiques mais une question de fond puisque l’adoption d’une nomenclature, quelle qu’elle soit, a des incidences directes sur l’aide au développement de chaque unité territoriale.

– (EL) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the classification of territorial units for statistics is not a formality, as might appear at first sight, it is not a technical debate about statistical terms, it is a material question because adopting any classification has direct repercussions on how the development of each territorial unit is supported.


Je comprends qu'ils se peut qu'elle n'ait pas été briefée à ce sujet, alors si elle ne peut me donner de réponse maintenant, elle aura peut-être la gentillesse de me donner une réponse écrite qui pourra être transmise à nos collègues.

I appreciate she may not have been briefed on this, so if she does not know the answer perhaps she would be kind enough to write to me in such a way that we can publish it for our colleagues.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut-être ma collègue aimerait-elle ->

Date index: 2023-12-22
w