Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peut-être fallu tenir » (Français → Anglais) :

Il a fallu en tenir compte dans le financement du programme qui s'élevait à 167 millions d'euros sur cinq ans.

This had to be put in relation with the funding available to the Programme, which was of 167 million in five years.


Si le Conseil accepte l’invitation d’un membre à tenir une réunion sur son territoire, le CCSP peut également tenir sa réunion sur ledit territoire. En pareil cas, les frais qui en résultent, pour l’Organisation, en sus de ceux qui sont encourus lorsque la réunion se tient au siège de l’Organisation, sont à la charge du pays ou de l’organisation du secteur privé responsable de cette invitation.

In case of acceptance by the Council of an invitation by a Member to hold a meeting in its territory, the PSCB shall also meet in that territory, in which case the additional costs to the Organisation involved above those incurred when the meeting is held at the seat of the Organisation shall be borne by the country or private sector organisation hosting the meeting.


Il n'y a pas si longtemps, dans le cadre des discussions sur l'autonomie gouvernementale, il a fallu tenir un référendum seulement parce que le gouvernement du Canada et les gouvernements provinciaux avaient décidé qu'il faudrait peut-être vérifier si les groupes autochtones accepteraient un nouveau concept.

Not too long ago, with regard to the concept of self-government, we had to go through a referendum solely because the Government of Canada and the governments of the provinces decided that maybe we should test out whether a new concept could be recognized by the Aboriginal groups.


Étant donné que l’objectif de la présente directive, à savoir le développement des chemins de fer communautaires, ne peut pas être réalisé de manière suffisante par les États membres eu égard à la nécessité d’assurer des conditions d’accès à l’infrastructure équitables et non discriminatoires et de tenir compte de la dimension manifestement internationale de segments importants des réseaux ferroviaires et peut donc, en raison de la nécessité d’une action transnationale coordonnée, être mieux réalisé au niveau communautaire, la Communauté peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l’article 5 du traité.

Since the objective of this Directive, namely the development of the Community’s railways, cannot be sufficiently achieved by the Member States, given the need to ensure fair and non-discriminatory conditions of access to infrastructure and to take account of the obviously international dimension of the way in which important parts of the rail networks operate, as well as the need for coordinated transnational action, and can therefore be better achieved at Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty.


Si un groupe de députés s'étaient levés et avaient manifesté leur opposition, il aurait peut-être fallu tenir un vote, car il a fallu en tenir sur pratiquement toutes les autres motions à cette occasion.

Had there been a group of people rising and objecting at the time, then maybe a vote would have been forced because votes were forced on almost all the other motions on that occasion. I am not inclined to find in the hon. member's favour on that point.


En deuxième lieu, elle a estimé qu'il aurait fallu tenir compte des effets préjudiciables qu'une décision d'implantation à Kolin aurait pu avoir sur l'image de marque et les ventes de BMW.

Secondly, the Commission considered that possibly negative effects of a location decision in favour of Kolin on the brand image and sales of BMW should have been taken into account.


Elles doivent donc comprendre parfaitement le processus d'innovation et les compromis politiques qu'il a peut-être fallu faire.

A good understanding is required of the innovation process and of the policy trade-offs that may have to be made.


Pour que ces règles soient appliquées dans le cadre de Sapard dans des conditions équivalentes à celles prévues pour les États membres, il convient de tenir compte du fait qu'en l'absence de décisions de la Commission confiant la gestion des aides aux pays candidats l'instrument ne peut être appliqué, aucune dépense éligible concernant des projets ne peut être effectuée et, par conséquent, aucun des crédits destinés aux pays concernés ne peut faire l'objet d'un ordre de paiement.

For those rules to be applied under Sapard in conditions equivalent to those for Member States it should be taken into account that in the absence of Commission decisions conferring management of aid to the applicant countries, the instrument may not be applied, no eligible expenditure on projects may be generated and consequently none of the appropriations for the countries concerned may be the subject of any payment order.


Intérêt de la Communauté - Afin de déterminer si l'intérêt de la Communauté exige que des mesures soient prises à l'égard des importations en dumping d'EPROMs d'origine japonaise dont il a été démontré qu'elles causent un préjudice à l'industrie communautaire plaignante, il a fallu tenir compte des avantages résultant de la production en masse d'EPROMs ainsi que de la situation particulière de l'industrie communautaire d'EPROMs et des industries utilisatrices.

- 3 - Community interest - In assessing whether it is in the interest of the Community to take measures against dumped imports of EPROMs from Japan which have been shown to cause injury to the complainant Community industry, the benefits derived from mass EPROM production, and the particular situation of the Community EPROM industry and user industries had to be taken into consideration.


Mesures Pour déterminer le taux des droits compensateurs devant être institués à titre provisoire, il a fallu tenir compte du droit antidumping en vigueur depuis juin 1988 sur certains de ces produits.

Measures In determining the levels of countervailing duties to be imposed provisionally, account had to be taken of the fact that an anti-dumping duty has been in force on some of the products since June 1988.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut-être fallu tenir ->

Date index: 2023-04-06
w