Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peut-être déroulées différemment » (Français → Anglais) :

Je dois avouer en toute franchise qui si des députés du Bloc québécois avaient été présents à 16 h 30, les choses se seraient peut-être déroulées différemment.

Quite frankly, if the Bloc members had been on hand at 4:30 p.m., things might have gone a little differently.


Si les choses s'étaient déroulées différemment et si nous avions.Nous n'avions aucune chance de retrouver Victoria vivante, maintenant que nous savons ce qui s'est passé.

If it had turned out differently and we had somehow.We had absolutely no chance of recovering Victoria alive, now that we know what the evidence is.


(17) Étant donné que l’objectif de la présente directive, à savoir prévoir des règles de transparence minimales en vue de garantir le bon fonctionnement du marché intérieur, ne peut être réalisé de manière suffisante par les États membres, puisque la notion de transparence des mesures nationales est comprise et appliquée différemment selon les États membres, et peut donc être mieux réalisé au niveau de l’Union, en raison de l’ampleur de l’action à prévoir, l’Union peut adopter des mesures conformément au principe de subsidiarité consacré à l’article 5 du traité sur l’Union européenne.

(17) Since the objective of this Directive, namely providing minimal transparency rules to ensure the functioning of the internal market, cannot be sufficiently achieved by the Member States, as the notion of transparency of national measures is understood and applied differently in each Member State, and can therefore, by reason of the scale of the action be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union.


L’Union européenne peut toutefois se comporter différemment; elle peut se comporter correctement.

However, the European Union can behave differently; it can behave correctly.


Selon nous, de même qu’une directive européenne peut être transposée différemment par différents États membres, un accord international peut lui aussi être transposé de différentes façons.

We take the view that, in the same way that a European directive can be transposed differently by different Member States, an international agreement can also be transposed in different ways.


Même si elle ne dispose peut-être pas des connaissances nécessaires en matière de commerce, elle a une équipe bien informée, et peut-être saisira-t-elle l’occasion, dans le cadre de son mandat, différemment du précédent commissaire, or l’occasion est là!

Although she may not have the necessary knowledge in trade matters, she has a well-informed team, and perhaps she will use the opportunity within the framework of the mandate rather differently to the way the previous Commissioner did – and we do have an opportunity!


La place qu'occupe la religion, dans un ensemble social et politique, peut englober un large éventail de possibilités et le libre arbitre de l'homme peut s'apprécier différemment face à la volonté divine, y compris dans la culture musulmane, il y a des musulmans pour lesquels la religion est du domaine privé et des musulmans pour lesquels l'Islam doit régir la vie privée et la vie publique.

The place occupied by religion in a social and political group can cover an extremely wide range of possibilities, and the margin of autonomy for the human will as against the divine will may differ. Even within Islamic culture, there are Muslims for whom religion is a private matter and Muslims for whom Islam should govern everything, including public life.


Il est évident que l'initiative de la Commission n'a pas pour objectif de compromettre la viabilité commerciale des exploitants et qu'une telle situation peut être traitée différemment.

It is obvious that the purpose of the Commission's initiative is not to jeopardise their commercial viability; such a situation may be treated differently.


La question de savoir dans quelle mesure un recours peut être introduit devant les tribunaux à l'encontre des décisions d'un organe de contrôle est traitée différemment selon les États membres.

The question to what extent recourse against the decisions of a supervisory body is possible before the courts is dealt with differently in Member States.


M. Jake E. Hoeppner: C'est une guerre que nous considérons en quelque sorte comme une bagarre amicale qui aurait probablement entraîné la disparition de la frontière entre nos deux pays si les choses s'étaient déroulées différemment.

Mr. Jake E. Hoeppner: That is one that we kind of ignore as a sparring match. Probably if we had done it in a different fashion we would not have a border, but we do not know.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut-être déroulées différemment ->

Date index: 2021-07-09
w