Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peut-être déjà entendue poser cette » (Français → Anglais) :

L'hon. Sheila Finestone: Ma dernière question.et vous m'avez peut-être déjà entendue poser cette question, parce que je trouve tout à fait scandaleux, franchement, qu'on parle de protection de la vie privée, parce qu'une fois qu'on s'est ingéré dans la vie privée d'une personne et que des renseignements confidentiels sont divulgués, on ne peut plus revenir en arrière.

Mrs. Sheila Finestone: My last question.and I think you may have heard me ask this question before, because I find it quite outrageous, frankly, talking about privacy, because once you invade a person's privacy and it's out in the open, you can't recover that privacy.


(EN) Monsieur le Président, en dix ans de présence au sein de cette Assemblée, j’ai entendu un nombre inouï de sornettes, mais je ne pense pas avoir déjà entendu auparavant des absurdités aussi énormes que celles prononcées lors du débat sur ce rapport, hier, par des fédéralistes préhistoriques tels que MM. Brok et Corbett, qui nous serinent au sujet de la souveraineté des parlements nationaux comme s’ils s’en souciaient réellement.

– Mr President, in 10 years in this Chamber I have listened to an awful lot of humbug, but I do not think I have ever heard such unadulterated piffle as I heard in the debate on this report yesterday from Paleo-federalists such as Mr Brok and Mr Corbett, canting about the sovereignty of national parliaments as though they cared about it.


C'est justement ce que visait cette nouvelle entente améliorée. Quant aux questions qu'on peut poser sur les représentants du ministère des Affaires étrangères, nous avons déjà entendu des témoins de ce ministère.

With respect to her further questions about employees from the Department of Foreign Affairs, we've had testimony from the Department of Foreign Affairs.


C'est justement ce que visait cette nouvelle entente améliorée. Quant aux questions qu'on peut poser sur les représentants du ministère des Affaires étrangères, nous avons déjà entendu des témoins de ce ministère.

With respect to her further questions about employees from the Department of Foreign Affairs, we've had testimony from the Department of Foreign Affairs.


Je veux profiter de cette occasion pour dire que cette Assemblée a déjà entendu à maintes reprises que M. Kovács est en train de devenir le héros de la transformation de l’Europe.

I wanted to take this opportunity to say that this House has already heard on several occasions that Mr Kovács is becoming the hero of Europe’s transformation.


J'ai déjà entendu des gens se poser la question et je vous ai entendu déjà à ce sujet.

I have already heard people raise this question and I've heard you talk on the matter.


Il s'agit là d'une appréciation qui va beaucoup plus loin que tout ce qui a été dit jusqu'à présent. Nous avons souvent déjà entendu dire que le président de la Commission, M. Prodi, - entre autres - était favorable à l'idée que des pays comme la Croatie et d'autres pays des Balkans reçoivent le statut de pays candidats. Dès lors, lorsqu'on parle de préadhésion, ces pays sont-ils déjà pris en considération dans cette catégorie 7 que vous envisagez maintenant de créer et si non, comment entende ...[+++]

If we are talking in terms of pre-accession aid – and we have, in the past, heard various things from various sources, including that President Prodi is an advocate of Croatia and other Balkan countries getting candidate country status – are these countries already included in the category 7 that you are now providing for, or, if not, how are we going to be dealing with them over the coming years?


- (ES) Monsieur le Commissaire, vous avez déjà entendu dans cette Assemblée de nombreux députés exprimer l’avis selon lequel le rapprochement des prix doit se réaliser aussi à travers une harmonisation fiscale, peut-être même plus que par ce règlement.

– (ES) Commissioner, you have already heard many Members who believe that the approximation of prices must also be achieved by means of fiscal harmonisation, possibly more than by means of this regulation.


Aujourd'hui, ce débat me donne une terrible impression de "déjà vu" - ou peut-être devrais-je dire "déjà entendu".

For me there is an awful sense of déja vu – or perhaps I should say déja entendu – about this debate today.


Le président suppléant (M. Larry McCormick): J'ajouterai, monsieur Anders, que c'est une question que j'ai déjà entendu poser.

The Acting Chairman (Mr. Larry McCormick): Also, Mr. Anders, I know I've heard the question asked before.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut-être déjà entendue poser cette ->

Date index: 2025-05-07
w