Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "peut-être devrions-nous songer " (Frans → Engels) :

Mais nous devrions au minimum nous mettre d'accord sur une union européenne des normes sociales, pour déterminer ensemble ce qui est juste et injuste dans notre marché intérieur.[...] Si l'Europe veut réussir, elle ne peut pas délaisser ses travailleurs».

But at the very least, we should work for a European Social Standards Union in which we have a common understanding of what is socially fair. Europe cannot work if it shuns workers".


Comme nous leur devons beaucoup, nous devrions sérieusement songer à créer une telle journée et à l'intégrer à notre culture nationale pour souligner, une fois par année, tous les bienfaits dont nous profitons grâce à ce que font nos forces armées pour nous et en notre nom.

In as much as we are indebted to them, we should seriously consider having such a day and making it part of our national culture and part of what we do once a year to emphasize the wonderful blessings that we have as a result of the things our armed forces personnel do for us and on behalf of us.


Je crois que nous devrions également songer à incorporer la notion d'une certaine représentation proportionnelle dans notre système électoral, pour que nous puissions donner une voix à tous les Canadiens, peu importe pour qui ils veulent voter et d'où ils viennent.

I believe we should also be looking at incorporating the idea of at least some proportional representation into our electoral system so that we give a voice to all Canadians in the country, regardless of whom they want to vote for and where they come from.


Nous devrions plutôt songer à ce que, en tant que pays, nous pourrions faire dans les pays en développement.

We should be looking as a country at what else we can do in the developing world.


Peut-être devrions-nous songer à ces vedettes de patrouille pour nos ports, peut-être devrions nous songer à faire quelque chose pour la frontière, mais il faut également réfléchir davantage à tout ce que nous faisons au nom de la sécurité et qui, en fait, provoque beaucoup d'insécurité et a des conséquences assez dangereuses (1050) [Français] M. Jocelyn Coulon: Merci, madame la députée, de me permettre de préciser certaines choses.

So I want you to address what can be pretty serious pretending that we're actually doing security stuff. Maybe we need to be looking after those harbour patrol boats and dealing with the border issues, but we also need to be more concerned about what we're doing in the name of security to cause, actually, a lot of insecurity and some pretty dangerous outcomes (1050) [Translation] Mr. Jocelyn Coulon: Thank you, Ms. McDonough, for allowing me to clarify some matters.


Cependant, nous ne devrions pas songer à réduire les dépenses pour l'agriculture et nous devons profiter des marges confortables disponibles.

However, we should not be thinking of cutting back on farm expenditure and need to avail of the ample margins available to us.


En outre, nous devrions également songer aux emplois qui sont chaque fois maintenus, car si certains secteurs ne procèdent pas à des restructurations, ils risquent de disparaître totalement à l’avenir.

And we need to calculate how many jobs are saved every time, because unless they restructure, some sectors risk disappearing altogether in the future.


Nous devrions identifier les installations dangereuses et améliorer la protection ; nous devrions peut-être prendre d'autres mesures de sécurité. Ces mesures devraient cependant être adoptées sans retard.

We should identify the dangerous sites and improve the protection of targets. Perhaps we should also take other security measures, but these must be implemented without delay.


Peut-être devrions-nous songer ensemble à, premièrement, respecter le Règlement, deuxièmement, accorder à notre Président une certaine marge de manoeuvre, troisièmement, ne pas devenir une réplique de la Chambre des communes et, quatrièmement, prolonger nos séances, sachant que nous ne siégeons pas moitié autant que la Chambre des communes.

Perhaps we should all reflect together upon, first, following the rules; second, giving our Speaker a certain leeway; third, not becoming a replica of the House of Commons; and, fourth, extending our sittings, knowing that we sit less than half the time that the House of Commons sits.


Tant que nous n'aurons pas réussi à alléger ces contraintes - et je reconnais à ce propos toute l'importance de la tâche des groupes de travail de haut niveau - nous devrions peut-être songer à laisser la porte entrouverte.

Until we succeed – and I recognise the work of the high-level working groups – in reducing these push factors, we ought perhaps to open our doors a little.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut-être devrions-nous songer ->

Date index: 2023-07-21
w