Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peut tenter d’enquêter » (Français → Anglais) :

Ce que nous pouvons tenter de faire, c'est de fournir de l'information au comité sur les ventilations disponibles grâce aux enquêtes sur la main-d'oeuvre effectuées par Statistique Canada et fournir peut-être des documents additionnels à l'appui provenant de sources comme l'Institut Vanier, par exemple, et les travaux de recherche de Linda Duxbury, qui s'appuient sur des enquêtes qui ne sont pas à proprement parler des enquêtes sur la main-d'oeuvre.

What I think we can undertake is that we could provide information for the committee on breakdowns that are available through Statistics Canada labour force surveys and perhaps provide additional material to augment that, coming from sources like the Vanier Institute, for example, and like Linda Duxbury's work, which is based on surveys that are not total labour force surveys.


Lorsque les actions de la police sont excessives, l’accusé peut tenter d’invoquer la doctrine de la provocation policière. Les tactiques employées par la police pour donner à quelqu’un l’occasion de commettre une infraction et les activités illégales de la police ne sont pas limitées au domaine des drogues, mais on peut dire que ces tactiques sont plus particulièrement employées dans le cadre des enquêtes sur ce type d’infraction.

Although police tactics intended to provide a person with the opportunity to commit an offence and illegal police activities are not limited to drug offences, it is fair to state that these tactics are probably much more prevalent in investigations of these types of offences.


C'est sans doute la preuve hors de tout doute que les journalistes, lorsqu'ils font un travail d'enquête sur des dossiers criminels qui impliquent le crime organisé, détiennent entre leurs mains un pouvoir excessivement important d'information et peuvent être la proie du crime organisé, qui peut tenter d'intimider le système tant judiciaire que politique en faisant des gestes à l'égard des journalistes.

That is no doubt absolute proof that all journalists, when they do investigative work on criminal cases that involve organized crime, hold an extremely important power of information and that they can be the prey of organized crime, which may try to intimidate both the judicial and the political systems by acting against journalists.


Il y en a de toutes sortes. On peut tenter de démanteler une bande de narcotrafiquants ou un réseau de passeurs clandestins, d'enquêter sur une menace de violence physique ou d'identifier des pédophiles anonymes qui distribuent des images d'enfants maltraités sur Internet.

These activities run the full gambit, whether they are trying to bust a drug gang or human smuggling ring, investigating a threat of physical violence, or trying to identify anonymous child predators who are distributing child abuse images on the Internet.


Je souhaite simplement demander si le Conseil peut tenter d’enquêter sur les conditions de détention des prisonniers individuels et comment il évalue l’évolution des relations entre Cuba et l’Union européenne.

I would just like to ask whether the Council can attempt to investigate the conditions in which individual prisoners are held and how does it evaluate the developments in Cuba as far as relationships with the European Union are concerned?


Y a-t-il des choses auxquelles la Commission, en tant que gardienne des Traités, pense qui pourraient encore être faites non seulement pour tenter de s’assurer que les États membres respecteront leurs obligations à l’avenir, mais également pour savoir comment on peut encore mener des enquêtes (y compris, et je l’espère vraiment, une véritable enquête publique de la part du nouveau gouvernement britannique) afin d’être sûrs que nous apprendrons tout sur ce qui s’est déroulé dans le passé et sur ce qui s’est mal passé?

Are there things that the Commission, as guardian of the treaties, can think of that could still be done not only to try and make sure that Member States respect their obligations in the future, but how we can still get investigations – including, I very much hope, a proper public inquiry now under the new UK Government – to make sure that we know fully what happened in the past and what went wrong?


La décision du grand prévôt peut concerner le refus de tenter de résoudre la plainte à l’amiable, le refus de tenir une enquête, les conclusions de l’enquête ou, encore, les mesures à prendre pour régler la plainte (par. 250.31 de la LDN).

The decision by the Provost Marshal may be that no attempt at informal resolution be started or that no investigation be started, or may relate to the findings of an investigation or any action to be taken with respect to disposition of the complaint (subsection 250.31 of the NDA).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut tenter d’enquêter ->

Date index: 2021-08-09
w