Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peut pas se rendre en tchétchénie car cela " (Frans → Engels) :

Je crois qu'on ne peut pas s'en rendre compte immédiatement car cela touche avant tout les infrastructures.

I think some things don't show up right away, because basically it's infrastructure stuff.


26. estime qu'il est de la plus haute importance de réduire la dépendance énergétique de l'UE vis‑à‑vis de Moscou et des divers régimes autoritaires en proposant des solutions concrètes de nature à aider les États membres actuellement dépendant d'un fournisseur unique: la Russie; demande à ce sujet à la Commission d'œuvrer au déploiement de l'intégralité du troisième "paquet énergétique", de soutenir les projets sur l'efficacité énergétique, car ils pourraient rendre superflus certains gazoducs, et de diversifier ...[+++]

26. Considers that it is of the utmost importance to reduce the EU’s energy dependence on Moscow and on other authoritarian regimes, while putting in place concrete alternatives to help those Member States that currently rely on Russia as single supplier; calls, in this regard, on the Commission to work for the full implementation of the Third Energy Package and to support energy efficiency projects, since this would make additional pipeline capacities redundant, and also to effectively diversify energy sources by developing renewabl ...[+++]


Je remercie donc Hans-Gert Poettering et tous ceux qui ont fait en sorte, par leur résistance, que ce Parlement se préoccupe aujourd’hui, au meilleur moment du débat, de cette grave violation du droit international et des droits de l’homme, de ce génocide, et déclare enfin avec clarté qu’il n’est pas acceptable qu’une délégation de haut rang de l’Union européenne se rende au Proche-Orient et s’efforce d’approcher M. Arafat, mais dise en même temps qu’elle ne peut pas se rendre en Tchétchénie car cela ne serait pas possible ou ne serait pas autorisé.

That is why I am grateful to Hans-Gert Poettering and all those who overcame considerable resistance to enable this Parliament today to devote peak debating time to these really dreadful violations of international law and human rights and to this genocide, and finally to make it clear that it is not acceptable for a high-level EU delegation to travel to the Middle East and try to reach Mr Arafat while at the same time saying that th ...[+++]


Enfin, je voudrais rendre hommage à la présidence autrichienne pour le travail qu’elle réalise dans ces domaines, en faveur de citoyens en bonne santé et d’un environnement sain, car cela conduira à l’économie saine que Lisbonne peut nous apporter à tous dans un avenir très proche.

Lastly, let me give credit and pay tribute to the Austrian Presidency for the work it has been doing in both these areas, in relation both to a healthy people and a healthy environment, because that will lead to the healthy economy that Lisbon can bring us all in the very near future.


Les projets Daphné parviennent également souvent à produire un impact plus vaste et à apporter une «valeur ajoutée» grâce à une large diffusion de leurs résultats ainsi qu’au développement et à l’adaptation de ces résultats dans d’autres pays ou avec différents groupes, ce qui est important car cela renforce la portée des projets de même que leur impact et les leçons que l’on peut en tirer.

Daphne projects also often go on to achieve broader impact and to ‘add value’ through wide dissemination of results and development and adaptation of outcomes in other countries or with different groups. This is important because it increases the coverage and impact of the project’s impacts and lessons.


Nous devrions aussi considérer comme prioritaire la création d'un cadre juridique de coopération transfrontalière, car cela peut aider à fermer les blessures qui existent encore sur la carte d'Europe".

We should also prioritise creating a legal framework for cross-border cooperation, which can help heal the wounds which still exist on the map of Europe".


Nous regrettons de ne pas pouvoir nous rendre en Tchétchénie, alors que cela fait quatre fois que cette visite est repoussée, que cela fait deux ans que la délégation du Parlement européen aurait dû se rendre en Tchétchénie.

We are sorry that we are not able to visit Chechnya. This visit has now been put off four times and it is two years since the European Parliament delegation was due to visit Chechnya.


Au lieu de suivre le modèle qui semble avoir si bien fonctionné au Québec, ceux qui n'apprécient pas ce qui s'est fait ou qui craignent que le Régime de pensions du Canada ne soit plus viable à long terme ou qui en ont convaincu d'autres voudront peut-être que nous investissions l'argent Dieu sait où car cela ne comporte aucune obligation de ...[+++]

Instead of following the model that appears to have worked so well in Quebec, the people who do not like what has happened or who are concerned or have persuaded others that the Canada pension plan is just not viable, just not sustainable over the long term, will have us perhaps invest the money who knows where because there is no public accounting of it.


Le gouvernement ne peut se permettre de laisser les Canadiens être propriétaires fonciers, car cela pourrait les rendre indépendants.

The government cannot afford to allow the people of Canada to own land because that might make them independent.


Depuis des mois, en fait depuis un an et demi, nous demandons au commissaire Nielson de se rendre en Tchétchénie : rien que cela, se rendre en Tchétchénie.

For months, or rather for a year and a half now, we have been urging Commissioner Nielson to go to Chechnya.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut pas se rendre en tchétchénie car cela ->

Date index: 2021-12-19
w