Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peut falloir beaucoup " (Frans → Engels) :

Il peut lui falloir beaucoup d'années pour remettre son économie en marche.

It takes quite a number of years after having built up their economy.


La qualité des travaux de recherche compte beaucoup, mais il peut falloir effectuer plus d'une étude.

Good quality academic work does make a difference, but it may take more than one research study.


Toutefois, la théorie et la pratique sont parfois bien éloignées l’une de l’autre, et il peut falloir beaucoup de temps pour passer de la première à la seconde.

Theory and practice, however, are sometimes a very long way from one another and the journey from the former to the latter can be a long one.


C'est vrai pour la transparence, c'est vrai pour la participation aux décisions d'un nombre beaucoup plus important des acteurs se trouvant autour de la table de l'OMC, mais je pense que nous avons probablement atteint, à Doha, la limite de ce que l'informel peut ajouter au formel et qu'il va falloir y réfléchir rapidement.

This is true in the case of transparency, and it is true as regards having a much larger number of the actors who sit around the WTO table being involved in the decision-making process, but I think that at Doha we probably went as far as we could in terms of what informal action can add to formal action, and I think that we shall have to think about this matter very soon.


Quand, dans 10, 15, 20 ans, on va devoir prendre la décision de rebâtir le réseau ferroviaire parce qu'on va constater que ça n'a plus de bon sens de laisser les camions sur les routes mais qu'il va falloir utiliser davantage le ferroviaire, ce sera encore des millions, peut-être des milliards de dollars qu'on va devoir dépenser pour compenser ou régler une situation que ce gouvernement a laissé se détériorer (1710) M. Mac Harb (Ottawa-Centre, Lib.): Monsieur le Président, c'est avec beaucoup ...[+++]

When, 10, 15 or 20 years from now, we have to decide to rebuild our railway network because we realize it makes no sense at all to leave trucks on the road and that we should use our railway lines to better advantage, we will have to spend millions and even billions of dollars to correct a situation this government has allowed to deteriorate (1710) Mr. Mac Harb (Ottawa-Centre, Lib.): Mr. Speaker, I was very interested to hear my opposition colleague's viewpoint.


Pour ce qui du genre de réglementation, il ne faut pas nécessairement avoir un organisme réglementaire qui approuve les horaires ou que sais-je encore, on peut procéder de toutes sortes de façons différentes et il va falloir le faire avec beaucoup de souplesse parce que c'est un secteur d'activité très compliqué.

In terms of the nature of regulation, and you don't necessarily have to have a regulatory body that approves flight times or anything of that sort, there is a whole range of ways you can do it, and you're going to have to be flexible in the way of doing it, because it's a complicated business.


Comme vous le savez, il peut falloir des années avant de trouver un traitement pour une maladie donnée, mais on pourrait résoudre certains problèmes immédiats liés au système des soins de santé dans un délai beaucoup plus court.

As you know, to discover a cure for a disease may take many years, but solving some of the immediate problems in our health care system could be accomplished in a much shorter time.




Anderen hebben gezocht naar : peut     peut lui falloir     lui falloir beaucoup     peut falloir     recherche compte beaucoup     peut falloir beaucoup     l'informel     qu'il va falloir     d'un nombre beaucoup     n'a plus     c'est avec beaucoup     falloir     faire avec beaucoup     délai beaucoup     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut falloir beaucoup ->

Date index: 2021-01-25
w